Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/586

Cette page n’a pas encore été corrigée

ou icvder, mEnY3inncs, téuder. Félizded, m.

Massce, s. f. Bâton noueux et beaucoup plus gros par un bout que par l’autre. Pengoal ou f)engnt, m. Bàz-hennek, f. Krenn-vàz f. Batara : ou malaraz, f. Ils étaient armés chacun d’une massue, péb a bengoat, péb a valaraz a ioa gañt-hô.

Mastication, s. f. Action de mâcher. Chao-Jiérez, m.

Masticatoire, s. m. En terme de médecine, remède ou substance qui, étant mâchés, font couler la salive. Louzou ou louzaouen mddda lakaad da dufa.

Masterbation, s. f. Louzdoni gañt-hañ héiman.

Masure, s. f. Ce qui reste d’un bâtiment tombé en ruine. Kôz-vôgériou, f. Pl. Dâr, f. Pl. iou. Darz, f. Pl. darsiou.

Maslre. Méchante habitation qui menace ruine. Kôzdi, m. Pl. kôz-diez. Ils restent dans une masure, enn eur chôz-di é choumoñt. Mat, adj. Qui n’est point poli, qui n’a point d’éclat. Digompez. Gara. Diskéduz. Dilufruz. Téval. C’est de l’or mat, aourgarô, aour levai eo. Mat. Lourd, compacte. Pounner. Féliz. Ted. Du pain mat, bara pounner, bara panen. Màt, s. m. Grosse et longue pièce de bois formée de plusieurs morceaux réunis ensemble, plantée debout dans un vaisseau et qui sert à porter les voiles. Gwern, f. Pl. iou. Le mât est rompu, lorred eo ar wern. Le grand mât. Ar wern vrdz. Le màt de misaine. Ar wern vizan. Le mât d’artimon. Ar wernvolosk onvorsk. Le mât de beaupré. Ar wern gorn ou ar tcern valouin. Garnir un navire de ses mâts. Gwernia. Part. gwernict. Sans mâts, qui n’a pas de mâts ou qui a perdu ses mâts. Viwern ou diwernel ou dlwerniel. Abattre ou rompre le mât d’un navire. Diwerna ou diwernia-VaTl. diwernel ou diwemicl. Matador, s. m. Homme considérable, riche. Il est familier. Dén pinvidik, m. Pl. lùd pinvldik ou pinvidicn. Muoul, m. Pl. éd. Matamore, s. m. Celui qui aimo à se battre. Faux brave. Fusler, m. Pl. ien. Fibler, m. Pl. ien. Fougéer, m. Pl. ien. Kanfard, m. Pl. éd. Matelas, s. m. Espèce de couette de laine et de crin. Golc’hed cldoan, f. Golelied reûn, f. Vous mettrez les matelas dessus, ar cliolched r’hloan a lékcol war-c’horré. Matelassier, s. m. Celui qui fait ou qui rcbal des matelas. Néba ra golc’hédou gloan ou yolr’hédou reûn,

Matelot, s. m. Celui qui sert à la manœuvre d’un vaisseau. Môrdéad ou merdéad, m. Pl. môrdéidi ou merdéidi. Moraer, ra. Pl. ien. Sîarlôlod, m. Pl. ed. Les matelots sont ordinairement gais, ar vordéidiy ar varlôloded a zô peurvuia laouen. Matelote, s. f. Sorte deragotitde poissons. Friladen baked, f. Mevz pesked, m. A In matelolf, à la mode, à la façon desmatejols. i’-doarc ar verdéidi. É-chiz ar varlôloded. MÀT

M. ATER, V. a. Mortifier, afTaiblir. Gwana. Part. et. Moiiga. Part. et. Habaskaat. Part. habaskéet. Cela est propre à mater les passions, ann drd-zé a zô mdd da wana, da vouga ar gwall-iouloti. Mater. Dompter l’humeur, rompre le caractère. Trec’hi. Part. et. Lakaad da bléga. Je le materai, hé drcc’hi a rinn, hé lakaad a rinn da bléga. M. ÀTER, V. a. Garnir un navire de ses mâts. Gwernia. Part. gwerniet. Il est tout maté, gwernied holl eo. Màtereau, s. ra. Petit mât. Gwernik, f. Pl. gwerniouigou. Matériaux, s. m. pi. Les différentes matières qui entrent dans la construction d’un bâtiment. Ce dont une chose est faite. Danvez, m. Les matériaux sont sur les lieux, éma ann danvez war al léac’h. Matériel, adj. Qui est composé de matière, d’un corps. zô gréalyañd eunn danvez-hennâg. En deûz eur chorf. Danvézek ou danvézuz. Korfek ou korfuz oukorfigelluz. En deûz korf. Matériel. Grossier, qui a beaucoup de ma tière et d’épaisseur. Téô ou lév. Féliz. Matériel. Pesant, en parlant de l’esprit. Tuzutn ou tulutn. Maternel, adj. Qui est propre à la mère. A zell ouc’h ar vamm. A zalc’h eûz ar vamm. Mammek. A vamm. Elle avait pour moi une tendresse maternelle, eur garante z a vamm, eur garañlez vammek é doa évid-oun. M. ATERNEL. Ducôté de la mère. A berzmamm. C’est mon oncle maternel, va éoñlr eo a berz mamm. La langue maternelle, la langue du pays. Lavar ou iéz ar vrô^ m. C’est ma langue maternelle, lavar ou iéz va brô eo. Maternellement, adv. D’une manière maternelle, à la manière d’une mère. È-doaré eur vamm. Maternité, s. f. La qualité, l’état de mère. Slâd eur vamm, f. Mammélez, f. Màteur, s. ra. Ouvrier qui fait des mâts de vaisseaux. Gwernier, m. Pl. ien. Mathématiques, s. pi. f. Jéd, m. Nivérérez, f. H. V. ! Matière, s. f. Substance qui est capable de recevoir toutes sortes de formes. Ce dont une chose est faite. Danvez, m. Korf, va. Il n’y a pas assez de matière, neûz kéd a zanvez awalc’h. Il est tout matière, korf holl eo. Matiëre. Sujet, cause, motif. Abek, m. Ki riek, m. Kiriégez, f. Il n’y a pas matière à se plaindre, n’eûz kéd a abek, a giriégez d’en cm glemma. Matin, s. ra. La première partie du jour. Beûré, m. Miñlin, m. Depuis le matin jusqu’au soir, adaleg ar heure béleg ann nôz. Tous les matins, da béb beûré, da bép miñlin. Demain matin, war-c’hoaz veûré, warc’hoaz viñlin. Ce matin, akétaou ou égélaou. Le crépuscule du matin, la lumière qui précède le soleil levant. Tarz-ann-deiz, ra. Goulou-deiz, m.