Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/546

Cette page n’a pas encore été corrigée

4G8 LAM

Lambiner, v. n. Agir lentement. Il est familier. Gorrcya. Part. et. Lugudi. Part. et. Baoléya. Part. et.

Lambolrde, s. f. Pièce de bois de charpente qui sert à soutenir les ais dun plancher. Kebr, m. Pl. OH. Gicill, m. Pl. ou. Gwivrajen, f. Pi. gicivrojenneu (Vann.) Sourin, m. Pl. ou. Les lambourdes ne sont pas assez rapprochées, «e kél lôsl aicalc’li ar c’hébrou, ar gwijlou. Lambris, s. m Revêlemeiil de menuiserie autour des murailles dune salle, d’une chambre, etc. h’oadach, m. Koalérez, m. — * Lam-Irusk, m. 11. V.

Lambrissage, s. m. Ouvrage du menuisier qui a lambrisse. Koadach, m. Koalérez, m.

— * Lambruskadur, m. H. Y.

Lambrisser, v. a. lievêtir de Lambris. Koada. Part. et. — * Lambruska. Part. et. H. V. Lambriche ou Lamrrlsqie, s. f. Espèce de vigne sauvage. Gwinien-chouéz, f. 11. gwinigouéz.

Lame, s. f. Table de métal plate et mince. Taulen, f. Pl. laolemiou.

Lame. Le fer d’un couteau, d’une cpée. Lavncn ou lammen, f. V. lavnennou ou lammennou. Laoun, m. Pl. iou. Viren, f. Pl. dirennou. La lame de votre couteau n’est pas assez forte, né kél kré avcaWh lavnen ou lammen hô houTilel.

Lame. Vague, Oot d’une mer agitée. Jï’oumm, m. Pl. ou. Guagen, f. Pl. guagennou. Houl, m. Pl. ou. Nous étions couverts par les lames, gôlôed é oamp gañd ar choummou, gañü ar gwagennou.

LAMEi, LÉ, adj. Composé de lames. Gréai gant lavneitnou, gafil lammennvu.

Lamellecx, adj. Garni de lames. Lavnentiek. Lammennek.

Lamk. ntable, adj. Déplorable, qui mérite d’être pleuré. Douloureux, qui excite à la pitié. Khmrvuz on klemvanuz. Iieinvanuz. Gwélvanuz. Hirvouduz. Truézuz. Il disait cela dune voix lamentable, gañd eur vouez klemvanuz ou hirvouduz é lavaré kémeñl-sé. — C’est une histoire lamentable, eur werz truézuz eo. II. V. Lamentabi. e. met, adv. D un ton lamentable. Enn eunn doaré klemvanuz ou keinvanuz ou hirvouduz. Gant eurvouez klemvanuz ou keinvanuz ou hirvouduz.

Lamentation, s. f. Plainte accompagnée de gémissements et de cris. Il est plus usité au pluriel qu’au singulier. Klemm ou klemvan, m Pl. ou. Keinvan, m. Pl. ou. Gwélvan, f. Pl. ou. Ilirvoud, m. Pl. ou. Kunuchen ou kunujen, f. Pl. kunuc’hennou. Gwiclt, m. Pl. ou. Uñv ou Icv ou lé, m. V. ou. Küñv ou kaon, m. Pi. (/H. Erileridoz-vousses lamentations ? /ta Aievoud a rit-hu hé geinvanou, hé g unuc’hennou !

— Les lamentations de Jérémie, léñvouoüléou lérémi. li. V.

Lamkntkr, V. a. Déplorer, regretter avec plaintes « t gémissements. Kaout kcûz brdz. Kcùzia. Part. kcüzicl. Gwéla slard. Se lamenter, v. réû. Se plaindre. Khmma, et, par abus, klemm. Part. et. Keina ou keir L. N

ni. Part. et. Eirvoudi. Part. et. Kunuc’ha ou kumtja. Part. et. Gwic’ha. Part. et. Léfiva ou leva. Part. et. Kañvaoui. Part. kañvaouct. Pourquoi vous lamentez-vous ainsi ? pt’rd^ e keinit-hu, é kunuc’hit-hu évelsé’i Lamie, s. f. Certains démons imaginaires qui, suivant les anciens, prenaient la figure de belles femmes pour dévorer les enfants. Grékvleiz, f. Pl. gragez-vlciz.

Lampas, s. m. Sorte de maladie du cheval qui consiste dans une enflure du palais. On appelle aussi cette légère maladie du nom de fève. Faven-varc’h, f.

Lampe, s. f. Vase où l’on met de l’huile avec une mèche pour éclairer. Kleûzcur ou krei’izeul, m. Pl. iou. Avez-vous mis de l’huile dans la lampe ? ha lékcad hoc’h eûz-hu éôl cr chleûzeur ou er c’hreûzcul’i

Lampée, s. f. Grand verre de vin. Il est populaire. Gwérennad vrâz a win, f. * Lampad win. il a bu une lampée, eur wérennad vrâz a win en deûz cvel.

Lamper, v. a. Boire avidement de grands verres de vin. Il est populaire. Louñka gwérennadou brâz a win. * Lampa g win. Lamperon, s. m. Languette ou bec qui tient la mèche d’une lampe. Bég eur c’hleûzeur. Lampion, s. m. Petite lampe dont on se sert dans les illuminations. Kleûzeûrik ou kreùzeûlik, f. Pl. kleûzeûriouigou. Lamproie, s. f. Poisson de mer qui a beaucoup de ressemblance avec l’anguille. Lamprez, m. Une seule lamproie. Lamprézen, t. Pl. lamprézenned ou simplement lamprez. Laxce, s. f. Anne à long manche, terminé par un fer très-pointu. Gwdf ou goafou goaô, m. PL goafiou ou goaviou. Sparr, m. Pl. ou. Lañs, m. Pl. ou. Il lui porta un coup de lance, eunn laol goafarôaz d’ézhan.

Frapper avec une lance. Skeigandeur goaf, gañd eur sparr. Gwafa ou goafa. Part. et. Sparra. Part. et.

Baisser la lance, fléchir, mollir, se relâcher. Pléga. Part. et. Soubla. Part. et. Sùoui. Part. slouct. Klouaraal. Part. klouaréet. Il baisse la ance, pléga ou klnuaraad ara. Rompre une lance avec quelqu’un, disputer, avoir une querelle. Daéla. Part. et. Slriva. Part. et. Riola. Part. et. Lancer, v. a. Jeter de force et de roideur avec la main. Pousser. Taoli, et, par abus, teürel. Part. taolet. Banna. Part. et. Sllapa. Part. et. Siriñka. Part. et. Il l’a lancé loin de lui, hé daolet, hé vaiinet en deûz peu diouthañ. Il a lancé de l’eau sur moi, stlapet ou slriñked en deûz dour war-n-oun. Lancer un vaisseau, le mettre à la mer en sortant du chantier. Lakaat ou ruza eul léslr war ar môr.

Se lancer, v. réfl. Se jeter avec impétiwsité, avec elTort. En em deurel ou en em sllapa ou en em striFika tüor… Ils se lancèrent sur nous, en em deurel ou en em sllapa ou en em slriñka a réjoñt war-n-omp.

Lancette, s. f. Instrument de chirurgie ser.