Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/543

Cette page n’a pas encore été corrigée
LAB
465

Labial, adj. Qui se prononce avec les lèvres. A tévéreur gafid ar inuzellou. B, p, v, f, 7n, sont des lettres labiales. B, p, v^ f, m, a zôlizérennou hag a Icvereur gañdarviusellou.

Labial. Qui a rapport aux lèvres. £iii ar muzellou. A zell oucli ar muzellou.

Labile, adj. En parlant de la mémoire, peu fidèle, peu heureuse, qui retient difficilement. Ankounac’hauz. Dizaleliuz. C’est une mémoire labile, eunn éñvor dlzalc’huz, cu’nnénvor gdd^ eunn éñvor douU eo.

Labobatoire, s. m. Lieu où l’on travaille. Léac’h cpchini é laboureur. Lahouradek, f. Pl. Jabouradégou.

Laboriedsemkñt, adv. Avec beaucoup de peine et de travail. Ga/it kah aboanhaghalabour.

Labokiecî, adj. Qui travaille beaucoup. A labour kalz. A gâr kalz al labour. Oberiad. Labouruz. Poelladuz. Ce sont des gens laborieux, tûd iñt hag a labour kalz, lûd ôbériad, tûd poelladuz iñt.

Laborieux. Pénible, douloureux. Poaniuz. Gloazuz. Kalet. Jerm. Cet accouchement a été laborieux, poaniuz ou tenn eo béd ar gwi-Uoud-zé.

Labour, s. m. La façon qu^on donne aux terres en les labourant. Labour, f. Aradurez, f. Gounidégez, f. Vous donnerez plusieurs labours à ce champ, kalz labourioUy kalz aradurésiou a rôod d’ar park-zé.

Donner un troisième labour à la terre. Disara. Part. et.

Labocrable, adj. Propre à être labouré. A helleur da laboura, da chounid. C’est une terre labourable, eunn douar eo hag a helleur da lahoura ou da chounid, douar gounid ou douar gounidégez ou douar arad ou douar labour eo. Labourage, s. m. L’art de labourer la terre. Labouradur, m. Gounidégez, f. Dresser des taureaux au labourage, pleûslra lirvi d’allabouradur, d’ar c’hounidegez.

Labjerer, V. a. Bemuer la terre avec la charrue, la bêche, la houe, etc. Laboura, et, par abus, labourât. Part. et. Aral pour ara, non usité. Part. et. Gounid, par abus pour gouneza, non usité. Part. gounézet. Ce champ n’est pas bien labouré né két labouret mâd ou arelmdd ar park-zé. Quand labourerez-vous le grand champ ? peur ét’hounczot-hu ar park brdz7

Labourer légèrement la terre avec la charrue. Finouc’hella. Part. et. Rega. Part. et.

LABOtJRER. Fouir ou tourner la terre, en parlant des porcs et des taupes. Turia. Part. turiet. Trei pour trôi, non usité. Part. trôcl. Ce champ est bien vilainement labouré par les porcs, gwall duried eo ar parkmañ gañd ar môc’h. Ce sont les taupes qui ont ainsi labouré ce pré, ar gôzed eo hô deûz Irôed ar prddzé évelsé.

LABorRER. En terme de marine, toucher le fond, ne pas tenir dans le fond. Steki oud ar gxcéled, oud ar zôl. Skraba ou ruza oud ar gwéled, oud ar zôl. Le vaisseau laboure, steki ara alléstr oudar gwéled. L’ancre laboure, LAC


skraba ou ruza a ra ann héor oud ar gwéled. Labolrecr, s. ra. Celui qui laboure ou qui fait métier de labourer !a terre. Labourer m. Pl. l’en.. 4rcr, m. PL ien. Gounidek ou gonidek, m. Pl. gounidéien. Ccsi le fils d’un laboureur, màb cul labourer eo. Ce sont de bons laboureurs, gounidéien vâd iñt. Labyrinthe, s. m. Lieu coupé de plusieurs chemins, d’allées et de détours, en sorte qu’il est très - difficile d’en trouver l’issue. Éant heñd dall.

Labyrinthe. Grand embarras. Reûsll brdz, m. Eûb brâz, m.

Lac, s. m. Grand amas d’eau dormante. Lagen, f. Pl. lagennou. Lenn, f. PL ow. Stañk, f. Pl. ou. Geûn, f. PL iou. Louc’h, f. PL ioUi Hors de Léon, loch. Il y a un lac devant là ville, cul lagen, eul lenn a zô dirdk kéar. Lacer, v. a. Serrer avec un lacet. Èréa, et, par abus, ércn. Part. créct. En Vannes, ariein. Liamtna. Part. et. Slaga. Part. et. Lasa. Part. et. Lacez -le plus fort, éréit-héñ, lasil-héñ starloch.

Lacération, s. f. Action de lacérer. Diskolpadur, m. Dispennadur, m. H. V. Lacérer, v. a. Déchirer. Il se dit surtout du papier. Régi, par abus pour roga ou rogi non usités. Part. roget. Reûga ou direûga. Part. et. Il a lacéré l’écrit qu’il avait fait en ma faveur, roget ou reûged eo gañt-hañ ar skrid en doa gréad cm gounid.

Lacèron, s. m. Plante qui est la même que le laiteron. Louzaoucn-al-lcaz, f. Lezégez, f ; Lacet, s. m. Cordon de fil, etc., servant à lacer. Éré, m. PL érc’ou. En Vannes, ari. Liamm, m. Pl. ou. Slagel, f. Pl. slagellou. Lâs, m. Pl. ou. Liélen, f. PL liélennou. Votre lacet est trop court, ré verr eo hoc’h éré, hô liamm, hô Ids.

Lacet. Lacs avec quoi on prend les lièvres, les perdrix, etc. Lindàg, m. PL ou. Il y avait un lièvre dans le lacet, eur c’had a ioa et lindàg. J’ai tendu plusieurs lacets, kalz lindagou cm eùz anlellet.—Vul’d lacet pour prendre les petits oiseaux. Vlmennik, f. PL ulmennouigott. H. V.

Prendre au lacet. Lindaga. Part. et.

Lâche, adj. Qui n’est pas tendu, qui n’est pas serré. Laosk. Disleñ. La corde est trop lâche, ré laosk eo ar gorden. Cette étoffe est bien lâche, gwall zisleñ eo ar mézer-mañ.

Lâche. Mou, qui manque de vigueur et d’activité. Laosk. Pézel. Gwàk. Bouk. Le temps est lâche aujourd’hui, laosk ou bouk eo ann amzer hiriô.

Lâche. Poltron, qui manque décourage. Digaloun. Labaskennek. Dilambrek. Beulké. Lañdar. Landréant. Il n’est pas aussi lâche que vous le dites, né két hen digaloun, ken dilambrek ha ma livirit.

LâcHEMENT, adv. Avec lâcheté, sans courage, sans honneur. gañtlaoskcñlez. Digaloun.

Lâcher, v. a. Détendre, desserrer. Faire qu’une chose ne soit plus si tendue, si serrée qu’elle était. Laoska. Part., et. Hors de Léon