Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/478

Cette page n’a pas encore été corrigée

4oo haï

goée. BoKc’halik, f. P. bouc’halioivgou om bouc’liiliigou.

HAcntTTE, s. f. Petite hache. Bouclialik, f. Pl. bouc’haliouigou ou bouc hiUigou. IlAcnis, s. m. Mets fait de viande ou de poisson haché. A.’i7i-dro7t’(, m. Peskeddralet, m. IIachoik, s. m. Petite table ou billot sur lequel on hache les viandes. Pilgoz ou Càkammed war béhiiii é Iraleur ar clUk.

Hagard, aJj. Farouche, rude, en parlant des yeux, du visage. Balc’li. Her. Feniouferv. Gouéz. En aane$, gwif. — Sirce( (Corn.) H. V. Il a les yeux hagards, daoulagad valelionslréet en deùz. Etat de ce qui est hagard, en parlant des yeux, du visage. Balelider, m. Herder, m. Fervder, m. Gouézder, m. Haie, s. f. Clôture faite d’épines, etc. Crarz, f. Pl. garzou ou garsoii, et, plus ordinairement, girzier ou girsicr. En Vannes, garc’li. Kaé, m. Pl. kaéou. Hors de Léon, Lé. Klcûz^ m. Pl. klcûzou onkleùsiou. En Troguier, klcù. En Vannes, klé. Il est entouré d’une haie, eur c’harz zô Irô-war-drô. Faire une haie, entourer d’une haie. Ober eur c’harz ou eur c’haé. Garza. Part. et. Kaéa. Part. kaéet. Hors de Léon, kca En Vannes, kécin. Nous l’entourerons dune haie, hecliarza ou hé gaéa a raimp. Qui n’est pas ou qui n’est plus entoure d’une haie. Dleliarz. Dixkaé. Il n’est pas entouré d’une haie, dic’harz ou diskaé co. Couper ou arracher une haie. Dicharza. Part. et. Diskaca. Part. diskaéet. Diskuda. Part. et. Haie. Rang, rangée. Reñkad, f. Pl. reñkar dou ou reñkajou. Ils se mirent en haie, en em lakaai a réjoñd war eur rcñkad ou a rcñkadou. Haillon, s. m. Guenille. Vieux lambeaux. Vêtements déchirés et vieux. Pil, m. 1*1. ou. Trùl, m. Pl. ou. PUen, f. Pl. pi[ennou. Trulen, f. Pl. irulennou. Lahasken, f. Pl. labaskennou. Trablden, f. l}. Irahidennou. Il n’avait que des haillons autour de lui, pilou ou Iruhu n’en doa hén war hé dru. Couvert de haillons. Gôlôed a bihu ou a drulou. Piljk ou pilennek ou pillaouck. Trulek ou Irulrnnck ou Irulaouck. Labaskennek. Trihidentifk. Hai. ne, s. f. Passion qui fait haïr. Inimitié. Aversion. Kds, m. Kasoni, f. Il a une forte haine contre elle, curc’hàs hrdz, eur gasoni vrdz en deûz oul-hi. En haine, par ressentiment, par animositc, par vengeance. gañt kds. Gant kasoni. Dré gàs. Dré gasoni. Il a agi ainsi en haine de son frère, gaùl kds ou dré gasoni oud hé vrcûr en deûz gréai kémenl-sé. IlAi. Nkix, adj. Qui est porté à la haine, rancuncux. Uouged dar gasoni. Kasauz. Kasonuz ou kasoniuz. Haïr, v. a. Voulr. irdumalàquclqu’un Kaoul ou dongen kds ou kasoni oud eur ré. Kasaal. Part. kaséet. Pourquoi le haissfz-vous ?2)cVâr/ HAL ékasait-hu anézhañl Vous vous ferez haïr de tout le monde, tenna a réot tvar hô penn kasoni ann hoU. H vÏR. Avoir de l’aversion, de la répugnance pour quelque chose. Na garoul ked eunn drd. Kuaud heûg ou hérez oud eunn drd. Ileùgi. Part. et. Erézi ou hérézi. Part. et. Je hais les cérémonies, na garann kédann orbidou, ann orbidou a heùgann ou a hérézann. Haire, s. m. Espèce de petite chemise faite de crin que Ton met sur la peau, par esprit de morlilication. Roched-rcûn, ï. Suc-rcûn, f. Il porte la haire, ar roched-reûn, arzaé-reùn a zoug. Haïssable, adj. Qui mérite d’être haï, qu’on doit haïr. Àzellil ou a dlc bézakaséet. Kasauz. Kasoniuz. C’est une chose bien haïssable, eunn drd givall gasonius, gwall gasauz eo. Halage, s. m. L’action de haler, de tirer un bateau. Tennérez, m. Sachérez ou chachérez, m. Halbran, s. m. Jeune canard sauvage, Houadig-gouéz, m. Pl. houidiigou-gouéz. Hàle, s. m. impression de l’air qui sèche, qui jaunit, qui brunit le teint. Skarnil, m. Spinac’h, f. Spe^c’h, m. (Vann.) Grouéz ou groéz, f. C’est le hàle qui le rend ainsi, ar skarnil, ar spinacli eo hel laka da vézaéoelsé. Haleine, s. f. Faculté de respirer. L’air attiré et repoussé par les poumons. Alanou halan, f. Pl. ou ou iou. En Vannes, anal ou /tunal. H a une bonne haleine, eunn alan vàd, eunn alan gré en deûz. Prendre haleine, respirer, se reposer. Tonna hcalan. Alana ou halana. Part. et. Ilcana Part. et. Vaouéza. Part. et. Vous pouvez prendre haleine, alana ou hcana a hellit. Perdre haleine, manquer d’haleine. Kollahé alan. Dialana. Part. et. Diclcha. Part. et. Diadavi. Part. et. Ternii. Part. et. Tréala. Part. et. Tréchoucza. Part. et. Dlelwuigein, Part. et (Vann.) Il perdait haleine, dialana ou dielcita a réa. Mettre hors d’haleine. Lakaad da zialana^ da ziclelia. Courir à perte d’haleine. Redek kén na goîleur ann halan ou bété béza dialan.

Tout d’une haleine, sans interruption, sans intermission. Enn eunn alanad. Iléb hcana. De longue haleine, qui demande beaucoup de temps. A-hir-amzer. A-hell-amzer.

Tenir quelqu’un en haleine. Derc’hel eur ré war hé évez ou enn hé voaz.

Halenée, s. f. L’air qu’on souffle par la bouche en une seule respiration. Il se prend ordinairement en mauvaise part. Alanad on ha~ lanad, f Pl. 01«. En Vannes, analadou hanalad. lU’a dit en une halenée, enn eunn alanad en deûz hé lavarcl. Deshalenées puantes, halanadou (lériuz.

Halexkr, V. a. Sentir l’haleine de quelqu’un. Il est populaire. C’houésa alan eur ré. Alana ou halana. Part. et.

ILvLKB, V. a. En terme de marine, tirer à force de bras et avec une corde. Tenna ou sacha