Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/443

Cette page n’a pas encore été corrigée

FRO

na. Part. et. Rida. Part. ci. Yous ne Tavezpas assezfroncé^ né kélkrizel awaleli gan-é-hoc’h. Froncer le sourcil, Kriza hé dàl. Moulbenni onmouspemii. Part. et. Pourquoi froncez-vous le sourcil ? pérdg é krizit-hu hô lâl, pérâg é moulbennit-hu ?

Celui qui fronce le sourcil. Moidbennck, m. R. moulbennéien.

Froncis, s. m. Pli que l’on fait à une robe, à une chemise. Krîz, m. Pl. ou. Roufen, f. Pl. roufennou. Rid, m. Pl. ou. Vos froncis sont trop larges, ré lédan eo hô krizou. Fronçurb. Le même que le mot précédent.

Fronde, s. f. Tissu de corde avec quoi on lance des pierres Talm, f. Pl. ou. Balalm, f. Pl. ou. Prenez une fronde et jetez-lui des pierres, kémerit eunn daim ou eur valalm ha taoUlmein out-hañ.

Se servir de la fronde, lancer des pierres avec une fronde. Teûrcl mein gañd eunn daim, gañd eur valalm. Talma. Part. et. Balalma. Part. et.

Coup de fronde. Tahnad, f. Pl. ou. Batalmad, f. Pl. ou.

Celui qui se sert de la fronde. Talmer, m. Pl. ien. Balalmer, m. Pl. ien.

Fronder, v. a. Lancer des pierres avec une fronde. Slriñka mein gañd eunn daim ou eur valalm. Talma, et, par abus, lalmat. Part. et. Balalma. Part. et.

Fronder. Jeter une chose avec violence. Teûrel eunn drâ ganl ncrz.

Fronder. Critiquer hautement, blâmer, condamner. Jfe/criJja^ et, par abus, /ic7enn. Part. et. Tamalloul. Part. et. Gôgéa. Part, ^dgéet. Il fronde tout ce qu’il voit, kélenna ou tamalloud a ra kemeñd a wél.

Frondeur, s. m. Celui qui jette des pierres avec une fronde. Ncba slriñk mcingañd eunn daim ou eur valalm. Talmer, m. Pl. ien. Batalmer, m. Pl. ien.

Frondeur. Celui qui aime à critiquer, à blâmer, à censurer. Kélenner, m. Pl. ien. Tamaller, m. Pl. ien. Gogéer, m. Pl. ien.

Front, s. m. Partie supérieure du visage, au-dessus des yeux. Tâl, m. Pl. iou. Son front n’est pas sans rides, né kéd diroufen hé ddl. Quia un grand front. Talek.

De front, par devant. A-ddl. Râkldl Aziaraok. Front. Impudence, trop grande hardiesse, effronterie. Tdldivez, m. Divézded, m. Ilerder, m. Auriez-vous le front de dire cela de-Tant moi ? ha c’houi hô péz eunn Idl divéz atcaWh ou ann divézded ou ann herder da lavaroul kémeñl-sé dira-z-oun ?

Frontal ou Frontead, s. m. P>andeau qu’on met sur le front, lalgenn, m. Pl. ou. Taled, f. Pl. ou.

Frontal, adj. Qui est du front. Eûz ann tâl. L’os frontal, askourn ann làl. Frontière, s. f. Limites, confins d’un pays. Marz, m. Pl. marsou ou marsiou. Ilarzou, m. pi. Lezen, f. Pl. lézennou. Béven, f. Pl. bévennou. Il demeure aux frontières du royaume,

warvarzoMicar harzouarrouañlélez échoum.

Frontière, adj. Limitrophe, qui est sur les limites d’un autre pays. War varz. War harzou. É-lézen. É-béven. C’est une ville frontière, eur géar eo war varz, é-lézen ar rouañlélez. Frontispice, s. ra. Face principale d’un grand bâtiment. Talbenn, m. Talier, î. Viaraok, m. Le frontispice de celte église est beau, lalbenn ou diaraog ann iliz-zé a zô kaer. Fronton, s. m. Ornement en triangle au frontispice d’un bâtiment. Talbenn Iri-c’hornek, m. Frottement, s. m. Collision de deux choses, qui se frottent. S(o/t’, m. iîî/-adm, f. Frofade«, f. Frottement. Action de frotter. Slokérez, ra. Ruzérez, m. Frôlerez, m. Rimiérez, ra. Skrabérez, m. Frotter, v. a. et n. Toucher en passant el repassant sur quelque chose. S(eA :t pour sloki, non usité. Part, slokel. Ruza ou rcûza. Part. et. Frota. Varl. et. Rimia ou rémia. Part, rimiel ou rémiet. Quelques-uns prononcent nnvia ou réñvia. Skraba. VAr. et. Torcha. Part. et. Vous ne l’avez pas assez frotté, né két ruzel awalc’h ou rimiel aivalc’h ou skrabet awalc’h gan-é-hocli. Frottez bien les meubles, lorchil mddann arrébeûri Qu’est-ce qui frotte contre la porte ? pélrâ a slok ouc’h rt ?m ôr ? Frotter. Frapper, battre. Skei gant. Kanna. Part. et. Pila. Part. et. Raouenna. Part. eL Ils l’ont bien frotté, skôel hô deûz gent-han a-zoaré, hé gannel, hé bilel hô deûz a-zoaré. Se frotter, v. réfl. S’attaquer à… En em daga ouc’h… Slourmi ou en em slourmi ouc’h… Ne vous frottez pas à cet homme-là, ?i’cn em dagil kéd ouch ann défi-zé, na slourmil két, n’en em slourmil kéd ouc’h ann dén-zé. Se frotter les épaules avec les habits, en se tournant de coté et d’autre, à la manière des gueux. TaUaska ou larlaska. Part. et. Frottecr, s. m. Celui qui frotte- Il se dit plus particulièrement de celui qui fait métier de frotter les planchers et les carreaux des appartements. Fro(er, m. Pl. ien. Torcher, m. Pl. ien. Fructifère, adj. Qui porte ou qui peut porter du fruit, en parlant des arbres et des plantes. A zoug pé a hell dougen froucz. Frouézek ou frouczuz. Fructification, s. f. Production des fruits. Frouézérez, m. Fructifier, v. n. Rapporter du fruit. Digas ou dougen froucz. Frowt’za. Part. et. Eu Vannes, froéchein ou [réchein. Cet arbre ne fructifiera pas cette année, ar wézen-ze na zigasô két, na zougô ked a frouez évléné, na frouézô kéd évléné. Fructifier. Produire un effet avantageux. Béza laU’ouduz ou gouniduz. Talvézout ou lalvout ou lalloul. Part, lakézelou lalvel ou tallet. Gounid ou gonid, par abus pour ^oî/jj^îo, non usité. Part, gounézel. Il ne fructifie pas beaucoup, na dalvez két kalz, na c’hounil két kalz. FRüCTDECSEMENT, adv. Dunc manière avan-