Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/326

Cette page n’a pas encore été corrigée
248
DRA


Cette soupe est trop douce, ré c’hoular, ré fldk eoar zouben-zé.

Doux au toucher. A’lin. Flour. Cette étoffe est Lieu douce, kùñ ou {lour bràz eo ar mézer-man. Douxdhumeur, d’esprit, humain, traitable _, clément. Uahask. Ui’garad. Küñ. Sioul. Don. I[ est doux comme un agneau, hahask eo, kiin eo écel eunn oan. C’est un homme fort doux, eunn dén sioul brdz eo.

Douzaine, s. f. Nombre de douze, assemblage de choses de même t :ature au nombre de douze. Xiter a zaouzêk. Uousen, f. Pl. dou^ennou. üaouzék. — En Galles, dousin et daouzék. H. V. — Vous achèterez une douzaine d’œufs, eunn dousen viou a brénol. Il y avait nue douzaine d’hommes, daouzék dén a ioa.

Douze, nom de nombre cardinal qui contient dix et deux ou deux fois six. Daouzék. En Vannes, dcuzék. Il y aura douze garçons et douze filles, daouzék paolr ha daouzék plac’h a vézô. De douze en douze ans, pép daouzék vloaz. DoczE. Pour douzième. Daouzékied. Le douze de ce mois, ann daouzékved eûz ar miz-mañ.

DoczifeMB, nom de nombre ordinal. Daouzékved J’étais le douzième, a/m daouze’Ai’ed oann.

Douzième, s. m. Douzième partie. Daouiékved loden, f. Jai eu un douzième dans cet héritage, ann daouzékved lôden em eûz bel enn digouez-zé.

Douzièmement, adr. En douzième lieu. D’ann daouzékved. Évid ann daouzékved.

Doyen, s. m. Le plus ancien en réception dans un corps. Le plus ancien selon l’âge. Déan, m. Pl. éd. Ar c’hosa, m. Pl. ar ré gosa. Parlez au doyen, komzU oud ann déan, oud ar c’hosa. Dbacu. ncule Le même que Crinon. Dragée, s. f. Petit fruit couvert de sucre dur de différentes couleurs. Sladik, m. Pl. madigou. ILV. Dbageon, s. m. Bouture, bourgeon qui pousse aux pieds des arbres et des plantes. Koad-réd, m. Skoullrik-réd, m. Broîis-réd, m. BouLas-réd, î.—Gwialen-red, f. Pl. gwialennou. H. V. Dhagux, s. m. Monstre fabuleux, serpent monstrueux. Aéraouafil ou aérouañl ou érouafil, f. V. aérévcñl ou éréveñl.— Dragon, m. Pl. éd. En Galles, draig. i. V. Dkigo. n. Soldat faisant partie de la cavalerie.

  • /Jra^ou/i, m. Pl. éd.

Dbago. n. Tache ou peau blanche épaisse qui vient à la prunelle des yeux des hommes et des chevaux. Kochen déô a zdv war ibil ou war mai allagad. lianné-brdz, m. Glazen-vrdz, f. Dbague, s. f. Instrument fait en forme de pelle recourbée qui sert à tirer des sables des rivières, à curer des puits et à pécher des huîtres. Ravanil, f. Pl. raianellou. Draguer, v. a. Se servir de la drague pour tirer le sable des rivièrf-s, pour pécher des huîtres, etc. Ravanelli. Paît. et. DRO Drame, s. m. Pièce de théâtre. C’hoariel, f. Pl. c’hoariellou. H. V, Drap, s. m. Espèce d’étoffe de laine. Mézer ^ m. Ce drap est beau, kaer eo ar mézerman. Drap. Pièce de toile dont on couvre un lit pour se coucher. Liser, f. Pl. iou. Donnezmoi des draps blancs, rôil Useriou gwenn, li-Useriou frésk d^in. Grand drap sur lequel on crible le grain au vent. Liser-vràz, f. Liscr-weñlérez, f. PaUiu, i. DiiAPEAU, s. m. Haillon, vieux morceau d’étoffe ou de linge. Pilen, f. Pl. pUennou ou plhu ou simplement pil. Truhn, f. Pl. Iru- [ennou ou Irulou ou simplement trûh Cachez ces drapeaux, kuzii ar pilou-zé, ann Irulou-zé. Drapeau. Ce qui sert à emmaillntter un enfant, maillot, lange, il/alwr, m. Trézen ou drézen, f. Pl. Irézennou ou Irésiou. Mézéren (si le drapeau est d’étoffe), f. PI- mézérennou. Liénen (si le drapeau est de toile), f. Pl. liénennou. Donnez-moi un drapeau sec, rôil eunn drézen séac’h d’in. Drapeau. Enseigne d’un régiment de cavalerie. Bannier, et, par abus, ^annte/, m. Pl. ou.— En Galles, bannier, H. V. — Àrotiéz, f. Pl. arouésiou. Nous avons pris un drapeaudans le combat, eur bannier, eunn arouéz hon eûz kémérel e/m emgann. Draper, v. a. Couvrir de drap. Mézéria. Part. mézériel. Slcña ou sliña gant mézer. Draper. Railler fortement. Goapaat. Part. goapéet. Ils l’ont bien drapé, héc’hoapéel kaer hô deûz. Draperie, s. f. Manufacture, commerce de draps, ilézérérez ou mezéréri, f. Drapier, s. m. Marchand ou fabricant de draps. Ulézérer, m. Pl. ien. Dresser, v. a. Lever, tenir droit. Sével pour savi, non usité. Part. savel. Sével-sounn. Sounna. Part. et. Je ne puis pas le dresser tout seul, n’hellann kéd hé zével, hé zounna va~unan. Dresser. Former, façonner. Doarea. Part. doaréet. Aoza. Part. et. Kempenni. Part. et. l l’a dressé du mieux qu’il a pu. Hé zoaréel, hé aozel en deûz gwella m’en deûz gellet. Dresser. Elever, instruire. DesAi. Part. et. Kélenna. Part. et. Keñtélia. Part. Keñtéliel. C’est vous qui les dresserez, c’houi eo a zeskô, a gélennô anézhô. Dresser des bœufs, etc., au travail. Pleûs-Ira ou plustra. Part. et. Il n’a pas bien dressé ces bœufs, né kél pleùslrel mâd ann éjennedzé gañthañ. Dresser ou se dresser, hérisser ou se hérisser. Séccl Part. savel. Jfoupi. Part. et. Les cheveux lui dressent à la léte, sével a ra hé vlé(^enn hé benn. Cela fait dresser les cheveux, ann drd-zé a laka ar bléô da zével cr penn. Drogue, s. f. Marchandises que vendent les épiciers pour l’usage de la médecine. Louzou, m. Vendez-vous des drogues ? ha gwerza a rit-hu louzou ? Droguer, v. a. Médicamenter, donner trop de