Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/27

Cette page n’a pas encore été corrigée
xvi
DE LA LANGUE BRETONNE.

er ou ar, et ir, qui, joints aux trois éléments constitutifs de l’actif, savoir, de l’action, du temps et de la personne, forment la voix qui nous occupe. Comme à l’actif, l’élément du temps, n’est pas indiqué au présent (i), au premier futur et au futur conditionnel, il a la même caractéristique, un f (2) ; au passé un d précédé de ea ou d’un e (3).

Mais cette forme n’est pas la seule de la conjugaison passive, le verbe peut aussi se conjuguer, entre autres manières, au moyen de l’auxiliaire être.

Il n’y a guère de conjugaison plus irrégulière que celle du verbe être ; l’élément de l’action, désigné dans toutes les autres par une racine invariable, se transforme ici ou plutôt change tout à fait, si bien qu’il a plusieurs racines différentes. Les principales sont Io bez, pour le présent, le futur, l’impératif et l’infinitif (4), qui, au passé, deviennent bo et bi (5) ; 2o is ou ez, aza ou za ou zo, azu ou azo, selon les

[1]

  1. (1) Je suis brûlé. Gaël-irland., loisg-ar mi. Gallois, loskir mé ou mé [a] io^/cir. Breton, mé a losker. Tu es brûlé. Gaël-irl., loisg-ar ti. Gallois, loskir lé ou té (a) loskir. Breton, té [a) losker. Il est brûlé. Gaël-irl., loisg-ar hé. Gallois, loskir hev ou hev {a) loskir. Breton, héñ (a) losker. Nous sommes brûlés. Gaël-irl., loisg-ar sinn {s p. h d’où hinn]. Gallois, loskir ni ou hon [a] loskir. Breton, iii ou hun a losker. Vous êtes brûlés. Gaël-irl., loisg-ar siv ou hiv. Gallois, loskir c’houiou c boui (a) loskir. Breton, clioui (a) losker. Ils sont brûlés. Gaël-irl., loisgar iad ou aiñt. Gallois, loskir iñt ou Jiouiñt [a] loskir. Breton, hi ou hiñt (a) losker. (2) Je serais brûlé. Gaël-irl., loisg-f-ar mi. Gallois anc., mi (a) losk-f-ir. Breton, me (a) losk-f-ed. Tu serais brûlé. Gaël-irl., loisg-f-ar ti. Gallois, ti [a] losk-f-ir. Breton, lé (a) losk-fed. Il serait brûlé. Gaël-irl., loisk-f-arhé. Gallois, hev (o) losk-f-ir. Bret., héñ ^a) losk-f-ed. Nous serions brûlés. Gaël-irl., loisg-f-ar sinn. Gallois, ni (a) losk-f-ir. Breton, ni (a) losk-f-ed. Vous seriez brûlés. Gaël-irl., loisg-f-ar siv. Gallois, c’houi [a] losk-f-ir. Breton, c’houi [a) losk-f-ed. Ils seraient brûlés. Gaël-irl., loisg-f-ar iad ou aiñt. Gallois, iñt (a) losk-f-ir. Breton, iñt ou hi (a) losk-f-ed. (3) Je fus brûlé. Gaël-écos., loisgeadh mi (pron. loskedj. Gallois, losked mi owmi [a] losked. Bret., mé (a) losked. (4) Je suis. Gaël-irl., beiz mi. Gallois, bézav. Breton, bézann (anc. hézaff). Tu es. Gaël-irl., beiz ti. Gallois, bëz-i. Breton, bézez. Il est. Gaël-irl., beiz hé. Gallois, &(^«… Breton, béz… Nous sommes. Gaël-irl., beiz sinn (s p. h). Gallois, héz-on. Breton, béz-om ou béz-omp. Vous êtes. Gaël-irl., beiz siv. Gallois, bés^ ouc’h. Breton, béz-oc’h et béz-it. Ils sont. Gaël-irl., beiz iad ou iañt. Gai lois, biz-añt. Breton, béz-oñt. Je serai. Gaël, bimi et biziz mi. Gallois, béz-ouiv. Breton, béz-inn (anc. léziff). Tu seras. Gaël. M zi et biziz ti. Gallois, béz-i. Breton, béz-i. Il sera. Gaël, 6t se et )6uû se. Gallois, ;&ez-d. Breton, béz-ô. Nous serons. Gaël, bi sinn et biziz sinn. Gallois, 6^z-om. Breton, béz-imp. Vous serez. Gaël. bi siv et biziz siv. Gallois, béz-ocli. Breton, béz-ot ou béz-oc’h. Ils seront. Bis iañl et biziz iañt. Gallois, béz-oñl. Breton, béz-iñt. Sois. Gaël, biz. Gallois, béz. Breton, béz. Qu’il soit. Gaël, bizeadh (pr. bizet) hé. Gall., bézet. Breton, bézet. Soyons. Gaël, bizeam. Gallois, bézoun. Breton, bézomp. Soyez. Gaël, biziv. Gallois, bézouc’h. Breton, bézit et bézoc’h. Qu’ils soient. Gaël, bizeadh (pron. bizel) iañl. Galles, bézant. Breton, bézoñl. Etre. Gaël, biz. Gallois, bod. Breton, béza, but et bout. Etant. Gaël, do (pron. da) biz, (en constr. viz). Gallois, bod ( en constr. vodj. Breton ô bézd (en constr. ô véza). Devant être. Gaël, do biz (en constr. do tizj. Gallois, i bod [en constr. i vodJ. Breton, da béza ( en constr. da vézaj. (5) Je fus. Gaël, bi, bo ou ba ou ici (en constr. voij mi. Gallois, bou-m’. Breton, bo-enn (en construct., vo-enn, et, par contract., oenn.) Tu fus. Gaël, 601 ou voi ti. Gallois, boues-C ou t’MOsf. Breton, boez té, voez ou ocz. Il fut. Gaël, boi ou voi hé. Gallois, bou ou vou. Breton, i&oe’, roe’ou oe, etc.