Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/250

Cette page n’a pas encore été corrigée

i-ji cou CotLPE, S f. Faute, péché. Fazx, m. Girall, m.

Coi p, s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Taol, m. Pl. iou. Hors de Léon, toi. Skô, m. Pl. iou. Stok, m. Pi. ou. Donnez un coup de pied à ce chien, rôid eunn laol trond d’ar c’hi-zé. A coups de poings, a daoliou dourn.

Coup violent et avec éclat. Tarz, m. Kaouad, î. Bdr, m. Un coup. ie tonnerre, eunn (arz kuruu, m. Un coup de vent, eur bàravel, m. Eur gaouad avel, f.

Coup. La décharge et le bruit que font les armes à feu iorsquon les tire. Tenn, m. Pl. ou. J’ai entendu un coup de canon, cwnn tenn kanol cm cûz klevet. Cocp. Fois. Gwéach, f. Hors de Léon, gwech. Encore un coup, c’hoaz eur wéach. Coup fourré, coup inattendu^ coup de traître. Feûk ou laol-feùk, m. Porter un coup fourré. Feûka ou veuka. Part. et. Mauvais coup, méchant coup. Meslaol, m. Pl. iou. Hors de Léon, meslôl. Il a donné un mauvais coup à son fils, eur meslaol enn deûz rùel d’hé vâb. Fort coup donné à quelqu’un en le battant. Fiblad, m. Pl. ou. F us lad, m. Pl. ou. Coup de bâton. Dazad, f. Pl. ou. Taol-bdz m. Pl. taoliou-bâz. Coup dans la main, en signe d’accord. Toñkaden ou lowikaden, f. Pl. loñkadennou. Coup à boire, un peu de boisson. Banné, m. Pl. bannéou. En Tréguier, bannec’h. En Cornouaille et Vannes, bannac’h. Buvez encore un coup, évid c’hoaz eur banné. Coup de langue, médisance, raillerie piquante. Tcôdad, m. Pl. ou. Lañchennad, m. Pl. ou. Tout à coup, soudainement. Enn eunn laol. Ràklâl. Tout d’un coup, d’un seul coup, tout en une fois. War-eunn-drô. Coup sur coup, immédiatement l’un après l’autre. Sans in tervalle. raoi-M ;ar-dfloi.£rt’6f7ian. A coup sûr, certainement. Évil-gwir. Hép mdr é-béd. Après coup, trop tard. Ré zivézad. A tous coups, à chaque instant, à t eut propos. Da bép laol. Da bép mare. y Pour le coup, à ce coup, pour cette foisci. Enn laol-mañ. Enn drô-mañ. Bréma. Coip d’oeil, s. m. Lagadad, m. Pl. ou. Sellad, m. V. ou. Taol lagad, m. Serr-lagad, m. lin un coup d’œil, il a tout vu, enn eul lagadad en deûz gwélet pép Ira. CocPABLE, adj. Qui a commis quelque faute ou crime Kahluz. Rébéchuz. Tamalluz. Nammuz. Il est coupable, suivant les apparences, kabluz ou lamalluz eo diouz ann doaré. Coupable, s. m. Celui qui a commis quelque faute ou crime. Dén kabluz ou lamalluz, m. Ce n’est pas le coupable qui est pris, né kéd ann dén kabluz a zô bel pahel. COU Qui n’est point coupable. DiarUek. Linam. Digabluz. Didaniall. CocPANT, adj. Qui coupe. Trouc’huz. A drouc’h. Lemm. Le côté coupant d"un couteau, ann lu Irouc’huz, ann Id lemm eûz a eur gouñlel. Coupant, s. m. Tranchant, le fil d’un couteau, etc. Lemm, m. Ne frappez pas du coupant, na skôil kél gañd al lemm. Coupe, s. m. L’action de couper, de tailler. Etendue de bois qui est ou doit être coupé. Trouc’h, m. Méd, m. On reconnaît le bon drap à la coupe, diouc’h ann Irouc’h é anavézcur ar mézer màd. J’ai tous les ans une coupe de bois, eunn trouc’h koad, eur méd koad cm eûz bépploaz. Coupe. Tasse, vase. Kôp, m. Pl. ou. Skôp, m. Pl. ou. Hanaf ou anaf, f. Pl. iou. Tâs, m. Pl. ou. Mettez du vin dans les coupes, likil gwin er c’hôpou, enn hanafiou. Coupe-gorge, s. m. Lieu où il est dangereux de passer, à cause des voleurs. Sloker, m. Pl. iou. Griped, m. Pl. ou. Vous nous menez dans un coupe- gorge, enn eur sloker hon kasit. Coupe- JARRET, s. m. Brigand, assassin. Laképod., m. Pl. éd. Diskolper, m. Pl. ien. Couper, v. a. et n. Trancher, diviser. Trouclia. Part. et. En Tréguier, Iroc’han. Skeja. Part, et Médi ou midi. Part, médet. Diskolpa. Part. et. Coupez un morceau de viande, troue’ hid eunn tamm kik. Votre couteau ne coupe pas, hô kouñlelna drouc’h kél. Couper en morceaux. Drala. Part. et. Couper les blés. Médi ou midi. Part, médet. Trouclia ann éd. Couper de l’herbe, du foin. Gwilc’ha. Part. et. Trouclia gcot, trouclia foenn. Couper la tête. Dibenna. Part. et. Couper en deux. Daou-haTiléra. Part. et. Trouc’ha ou skeja é daou-hafiler. Ranna. Part. et. Couper, châtrer. Spaza. Part. et. Couper la gorge, tuer. Laza. Part. et. Couper l’herbe sous le pied, supplanter quelqu’un. Diarbenna. Part. et. Couper la parole, interrompre. Trouc’ha hé gomz da eur ré. Moñd war gomz eunn ail. Se couper, v. réO. S’entamer la chair. En em drouc’ha. Se couper, se contredire, se démentir dans ses discours. En em drouclia enn hé gomsiou. Se couper, se croiser, se traverser. En em groaza. En em dreûzi. En em drouclia. Couperet, s. m. Couteau fort large de boucherie et de cuisine. Kouñlel lédan eur c’higer pé eur cheginer. Coupeur, s. m. Celui qui coupe quelque chose. Troue her, m. Pl. ien. Coupeur de blé. Méder, m. Pl. ien. Coupeur de bourse, filou. Skraper, m. Pl. ien. Laer gwén, m. Vl. laéroun gtoén. Spazer ann ileliier. Coupeuse, s. f. Celle qui coupe. Trouc’hérez, f. Pl. éd.