Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/216

Cette page n’a pas encore été corrigée
138
COL


Coït, s. m. Union du mâle et de la femelle pour la génération. Eñgcheñtadur, m. Paradur, m. SlroUadur, m. Slrizérez, f.

Coite. Voye : Colette.

Col, s. m. Espèce de cravate sans pendant. Trôgouzouk, f. Pl. Irôiougouzouk. Kelc’hen, f. Pl. kelchenixou. Quelques-uns prononcent kevc’hen.

Col. Partie de rhabilleraent qui est autour du cou. Il se dit plus particulièrement en parlant d"une chemise. Trôgouzouk, f. Pl. irôiougouzouk. Gouzougen, f. Pl. gouzougennou.

Colégataire, s. m. Celui à qui un legs a été fait en commun avec une ou plusieurs personnes. Kenlaézer, m. Pl. ien. Keniégadour, m. Pl. ien. Colère, s. f. Violente émotion de l’âme contre ce qui l’irrite, la blesse. Buanégez, f. Drouk, m. Elle était en une grande colère, eur tuanégez vrdz é doa, drouk bràz a oa savel enn-hi. Mouvement de colère qui passe vite. Broez ou brouez, f. Se mettre en colère, Buanékaal. Part, huaui’kécl. Glaza. Part. et. En em c’hlaza. Gwiiika. Part. et. Dislalmcin. Part. et. (Yann.) Il se met souvent en colère, iuanékaad a rà alies. Se mettre un peu en colère. Broéza ou brouêza. Part. et. Colère, adj. Qui est sujet à se mettre en colère. Buanek. Cet homme est bien colère, gwall vuaneg eo ann den-zé.

Colérique, adj. Enclin à la colère. Douged d’ar vuawgez. Techedd’ar vuanégez. Colifichet, s. m. Babiole, bagatelle. Distenez, f. Mibiliez, f. Choariel, f.

Colin-Maillard, s. m. Jcu OÙ Tuu dosjoueuTs a les yeux bandés et cherche, dans cet état, à toucher et à reconnaître quelqu’un. iJ/oMc/uA ;dall, m. Voulez- vous jouer à coUin-maillard ? ha c’houi a felld’é-hoc’h c’hoari mouchik-dall.

Colique, s. f. Maladie qui cause des tranchées dans le ventre. Drouk-kôf, m- Gweñlr ou gwenll, m. Pl. ou. Ce remède est bon pour la colique, al louzou-zé a zô mdd cvit ann drouk-kôf ou évid ar gweñtrou.

Collaborateur, s. m. Qui travaille avec d’autres. Kenoberour. Pl. ien. H. V.

Collatéral, adj. De côté et hors de la ligne directe, soit ascendante, soit descendante. Kostez. A goslez. A dû. Ce sont des héritiers collatéraux, héred a goslez eo. Il a eu une succession collatérale, eunn digouez a goslez en deûz bel.

Collation, s. f. Léger repas entre le dîner et le souper. HJércny et, par abus, mern, f. (Léon.) Gorlozen, f, {Corn.)— Askoan, f. (Trég.) H. V. — Qu’aurons-nous à notre collation ?

pélrà hor bézô-ni du véren ? 

Collation. Réveillon, petit repas que l’on fait après le souper, lorsque l’on veille tard. Atkoan, m. Pl. iou. Faire collation. Mérenna. Part. et. Askoor nia. Part, askoaniel. Collatio. n. ner, V. n. Faire le repas qu’on COL appelle collation. Mérenna. Part. et. Askoania. Part, askoaniel. Colle, s. f. Matière gluante et tenace. Kaol, m. Hors de Léon, kot. Votre colle est trop claire, ré danô eo hô kaot. Colle forte. Kaol-lroad-éjenn. Colle que les tisserands mettent dansla toile pour la rendre ferme. Paskyia. Collecteur, s, m. Celui qui recueille. Ku-Mer. Collecteur d’impôts, etc. Bidéo (Lag.) Pl. bidcier. H. V. Collection, s. f. Recueil de plusieurs choses qui ont quelque rapport. Compilation. Daslum, m. Kutul, m. Collège, s. m. Lieu destiné pour enseigner les lettres. Skôl, f. Pl. iou. * Kolach ou skolach, m. Pl. ou. Collègue, s. m. Compagnon en dignité, etc Keñseurd, m. Pl. ed, EU, m. Pl. éd. C’est mon collègue, va eil ou va c’henseurd eo. Coller, v. a. Joindre avec de la colle. Enduire de colle. Kaola. Part. et. Hors de Léon, kola. Péga. Part. et. Gluda. Part. et. GludeU’ na. Part. et. La toile est-elle bien collée, ha kaotet mdd eo al lienl II faudra coller du papier ici, réd é vézô kaola ou péga paper aman. Collerette, s. f. Petit collet de mousseline, etc., dont les femmes se couvrent la gorge et les épaules. Érouzowg’en, f. Pl. gouzougennou. Daléléen,{. Pl. daléléenneu. (^Vann.) Collet, s. m. Partie de l’habillement qui est autour du cou. Trôgouzouk, f. Pl. Irôiougouzouk. Gouzougen, f. Pl. gouzougennou. Kelchen, f. Pl. keWhennou. Le collet de votre habit est trop haut, ré uc’hel eo gouzougen ou kelchen hô saé. Collet. Lacs à prendre des lapins, des lièvres, etc. Lindag m. Pl. ou. — Ulmennik, f. Pl. ulmennouigou. (Corn.) H.. — Il a été pris dans un collet, enn eul lindag eo bélpaket. Colleter, v. a. Prendre quelqu’un au collet. Kregi enn eur ré-bennâg. Rei ar chrôg àa eur ré-bennâg. Colleter, v. n. Tendre des collets pour prendre des lapins, des lièvres, etc. Lindaga. Part. et. Colleur, s. m. Celui qui fait métier de coller. Kaoler, m. Pl. ien. Péger, m. Pl. ien. Collier, s. m. Ornement que les femmes portent au cou. Kelchen, et, suivant quelques-uns, kerc’hen, f. Pl. kelc’hennou. Trôgouzouk, f. Pl. Irôiougouzouk. Elle avait un collier d’ambre, eur geWhengoularz é doa. Collier. La partie du harnais des chevaux de charrette ou de labour qui est faite de bois et rembourrée, et qu’on leur met au cou pour tirer. Gwakol ou goakoly m. Pl. iou. Morgôy m. Pl. morgéier. Colline, s. f. Petite montagne qui s’élève doucement au-dessus de la plaine. Kréac’h, m. Pl. krechiou. Krec’henou krec’hien^ f. Pl. krec’hennou ou krec’hiennou. Torgen, f. Pl. lorgennou. Tùn, f. Pl. iou. Tuncn ou tunicn.