^himie. Sir il er, m. Pl. ien. Divérer, m. Pl. ien.
CfflOüRME, s. m. Rameur de galère. Roeñvierar-galéaou,
m. Pl. rocñviérien. H. V.
Chiqcenadde, s. f. Coup que l’on donne du doigt du milieu sur le visage, sur le nez. Friad, m. Pl. ou. Chifrôden, f. Pl. chifrôdennou. Donnez-lui une chiquenaude, rôid eur friad d’ézhan. Donner des chiquenaudes. Friala. Part. et. Chifrôdenna. Part. et.
CfflRAGRE, s. f. Goutte qui attaque les mains. Urlou war ann daouam, m. pi.
CfflROMAxciE, s. f. L’art chimérique de prédire par l’inspection de la main. Skiant da ziougani dré ar gxvél eûz ann dourn, f. Chiromancien, s. m. Celui qui prédit par l’inspection de la main, fiéb a ziougan dré ou diouc’h ar gwél eûz ann dourn. Chirurgical, adj. Qui appartient à la chirurgie. À zaWh eûz ar vézekniez. A zell oucli ar vézekniez. Chirurgie, s. f. L’art qui enseigne à faire 4||iverses opérations de la main pour la guéridon des blessures, des plaies, des fractures. Skiant da ziskiparéa ar gouliou ha g ann izili torret. Mézekniez, {. Mézégiez, f. Exercer la chirurgie. Mézéga. Part. et. Mézéia. Part. mézéiet. ChirubAien, s. m. Celui qui exerce la chirurgie. Néb a haré ar gouliou hag ann izili torret. Mézek, m. Pl. mézéged oamézéien. — En Galles, mézeg. H. V. Chiure, s. f. Il ne se dit que des exeréments des mouches. Kaoc’h-kelicn, m. Choc, s. m. Heurt d’un corps contre un autre. Slok, m. Il a été renversé par le choc, ûiskared eo iét gañd ar stok. Chocolat, s. m. Pâte de cacao. Toâz-kakaô, m.* ChokoUatl, m. Ce mot est indien. H. V. Choeur, s. m. Troupe de musiciens qui chantent ensemble. Bagad barzedpé giniaded a gânkévret,(. — /ior, m. Pl. iou. En Galles, fcor. i’anmVn, m. pi. En Galles, Aañtorion. H. V. Choeur. Partie d’une église séparée de la nef. Ar penñ hucla eûz a eunn iliz, dislag eûz ann néô. — Kor, m. Ce mot a signifié cercle, autrefois. H. V. Choir, v. n. Tomber. Il ne se dit qu’à l’infinitif et au participe. Koucza. Part. et. Empéchez-le de choir, mirid oul-hañ na gouczô. Choisir, v. a. Elire, préférer une personne ou une chose à une autre. Dilenna, et, par abus, dilenn. Part. dilennct. Dibaba, et, par abus, dibab. Part. dibabet. Chouenna. Part. ef. Je choisis celui-ci, hé-mañ a zilennann, a zibabann. Choix, s. m. Election, préférence volontaire. Dilenn, m. Dibab, m. Kemm, m. Eskemm, m. Vous avez le choix, ann dilenn, ar e’hemm a zô d’é-hoch. A votre choix, dtOMc’/i hô libab. Chômable, adj. Qui se doit chômer ou fêter. Miruz. A dléeur da virout. Liduz. A dléeur da lida. Berz. C’est une fête chômable, eur goél miruz ou liduz ou berz eo. CHR
Chômage, s. m. L’espace de temps qu’on
est sans travailler. Ann amzer ma choumeur
hép laboura.
Chômer, v. n. Ne rien faire, faute d’avoir
à travailler. Choum hép laboura.
Chômer, v. a. Fêter, solenniser. Lida. Part.
cl. Hlirout Part. et. Obergoél. Goélia. Part.
goéliel. Berza. Part. et. Nous chômerons la
fête, lida on mirout ou berza a raimb argoél.
Chopine, s. f. Mesure des liquides qui contient
la moitié d’une bouteille. * Chopin, f.
Pl. ou. Hañicr-voulal, f. Mettez le vin dans la
chopine, likid ar gwîn er chopin.
Chopine. La liqueur contenue dans une
chopine, la capacité d’une chopine. * Chopinad,
f. Pl. ou. J’ai vendu deux chopincs de
vin, diou chopinad gwîn em eûz gwerzet.
Choquant, adj. Offensant^ désagréable.
Brouduz. Flemmuz. Cet homme est fort choquant
dans ses discours, brouduz ou flemmuz,
brâz eo ann dénhont gañd hé gomsiou.
Choqcer, v. a. Donner un choc, heurter.
Steki. Part. slokel. Bouñla. Part. et. Luska.
Part. et. Il a choqué sa tête contre la mienne,
stoked en deûz hé benn ouc’hva hini.
Choquer. Offenser. Brouda. Part. et. Flemma.
Part. et. Asnoazout. Part. et. Gwalta.
Part. et. Je ne veux pas le choquer, na fell
kéd d’in hé vrouda, hé walla.
Chose, s. f. Ce qui est. Il se dit indifféremment
de tout, sa signification se déterminant
par la matière dont on traite. Trâ, m. et f.
Pl. traou. C’est une bonne chose, emm drd
vâd eo. Deux choses, daou drd. Il y avait
beaucoup de choses, kalz a draou ioa.
Sur toutes choses. Dreist pép trà.
Petite chose. Traik, f. Pl. traouigou. Donnez-moi
quelque petite chose, rôid eunn
draik-bennâg d’in.
Chou, s. m. Plante potagère Kaol, va. Un
seul chou. Kaolen, f. V. kaolennou ou simplemeni
kaol. Hors de Léon, kol. Vendezmoi
ce chou, gwerzid ar gaolen-mañ d’in.
Voilà de beaux choux, chétu kaol kaer.
Choux cabus ou pommés. Kaol-pôdek.
Choux crépus. Kaol-dañtek.
Choux-fleurs. Kaol-briñennek. Kaol-boédek.
Abondant en choux. Kaolek.
Lieu planté de choux. Kaolek, i. Pl. kaolégou.
Chouette, s. f. Oiseau de nuit du genre
des chals-huants. Kaouen ou kaouan, f. Pl.
kaouenned. En Vannes, kochan onkouc’han.
J’entends la chouette, ar gaouenaglevann.
Chrême, s. m. Huile sacrée servant aux
onctions que fait le prêtre. Oléô ou o(eoM, f.
pi. — En Galles, oléou. H. V.
Chrémeau, s. m. Petit bonnet de toile fine
qu’on met sur la tête de l’enfant après l’onction
du saint chrême. Kabelbadez, m. Kabelbadisiañt.
Chrétien, adj. et s. m. Qui professe la religion
de Jésus-Christ. Qui a|)partient à la religion
de Jésus-Christ. * Kristen. Pour le
plur. du subst., kristenien. Se faire chrétien,