Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/162

Cette page n’a pas encore été corrigée
5A
BOS


Pl. ou. Béven, f. Pl. béveimou. Lézen, f. Pl. lézeniinu. Termen, f. Pl. ioti. Bonn, m. Pl. eu. (Vann. Mcan-harz, m. Méan-honn, m. Mettez une borne ici, Uhid cimn harz aman. Il a brisé ma borne, lorred endeûz va méan-harz, va mcan-honn. Voici les bornes du pays, chelu bévennou ar vrô. Sans bornes, sans mesure. Dirent. Borné, adj. et part. Qui a l’esprit lourd. Javédek. Pour le plur. du swhsi., jaiédéien. Borner, v. a. Mettre des bornes. Limiter, resserrer dans un certain espace. Harza. Part. et. Bévenni. Part. et. Lézenni. Part. et. Bonncin. Part. et. (Vann. j Ses biens ne sont pas encore bornés, né kél c’hoaz harzet ou he’vennel hé vadou. Borner. Modérer. Derchel. Part, dalc’het. Reiza. Part. et. Trec’hi. Part. et. Il ne sait pas borner ses désirs, 7m oar két derchel ou reiza hé ioulou ou trec’hi hé ioidou. Se borner, se fixer, se régler. Enem zerc’hel. En em reiza. En em wak’ha gant…

    1. BoRNOYER ##

BoRNOYER, V. a. Ecgarder d’un seul œil une surface pour juger son alignement. Bornia, selloud eunn drà g and cul lagad hép-kén évil mentia ou gwéloul mar d-eo éeun. BosQCET, s. ra. Touffe de bois. Bôden, f. Pl. hôdennou. Brouskoad ou bruskoad, m. Il y a un bosquet derrière la maison, ewr fdden U’éz a zô adré ann li.

    1. Bosse ##

Bosse, s. f. Grosseur extraordinaire au dos ou à l’estomac, qui vient de mauvaise conformation. Enflure ou élevure qui vientde contusion. Elévation dans tonte superficie qui devrait être plate et unie. Tort^ m. Pl. ou. Koenv, m. Koenvaden, f. C’houézigen, f. Elle aune bosse entre les deux épaules, eunn tort édeûz être hé diskoaz. Il a une bosse à la tète, eur c’hoenv en deûz enn hé benn. Bosse à la vaisselle de métal. Koagen, f. FI. koagennou. Cette cuiller est couverte de bosses, golôed eo al loa-zé a goagennou. Bosse. Loupe qui vient aux jeunes choux. Lornez, f. Pl. ou. Ne demander que plaie et bosse, souhaiter le mal d’aulrui dans l’espoir d’en profiter, ou par méchanceté, héla drouk d’eunn aller géd (In c’hounld gant kémeñl-sé, pé dré zrougiez. Bosseler. Foye ;; bosscer. Bossu, adj. et s. m. Qui a une bosse au dos ou à festomac. Tort, ra. Pour le plur. du subst., torted. Il est devenu bossu depuis, tort 00 dcùed aOaoué. Il y a beaucoup de bossus dans cette ville, kalz a doried a zô cr géar-mañ. Rendre ou devenir bossu. Tortaat. Part. lorléct. Il devient de plus en plus bossu, torlaad a rà gtcàz-ocliwâz. Bosst’E, s. f. telle qui a une bosse. Tariez, f. Pl. éd. BossLER, V. a. Faire des bosses. Il ne se dit que des bosses faites à la vaisselle de métal, en la laissant tomber. Koaga ou koagra. Part. et. Gœnra ou goara. Part. et. La vaisselle est toute bossuée, koaged holl eo al listri. BOT Bot, adj. Il n’est d’usage que dans cette phrase : pied bot, pour dire pied contrefait, mal tourné. Paôgamm, ra. Pi. éd. Celle qui a un pied bot. Paôgammez, f. Pl. éd. Botanique, s. f. Science qui traite des plantes. Anaoudégez ou gwiziégez é-kéñver al louzou ou al louzaouennou. — En Galles : Louzaoueriaez, f. H. V. Botaniste, s. m. Celui qui s’applique à la connaissance des plantes. Néb a anavez ar galloud eùz al louzou ou eûz al louzaouenytou — Louzaoucr, m. Pl. ien. H. V.

    1. Botte ##

Botte, s. f. Faisceau, assemblage de plusieurs choses de même nature liées ensemble. Horden, f. Pl. hordennou. Bôd, m. Pl. ou. Bôden, f. Pl. bôdennou. Bôlel ou boétel, m. Pl. bôlellou. Dramm, m. Pl. ou. Torlel, L Pl. tortellou. Allez me chercher une botte de paille, id da glask d’in eunn horden gôlô ou eur bôtel kôlô- Il y en a une botte, eunn dramm a zô anézhô.

Mettre en bottes. Hordenna. Part. et. Bôda ou bôdenna. Part. et. Bôlella. Part. et. Tortella. Part. et. Botte. Chaussure de cuir qui monte le long de la jambe. Heùz, m. Pl. om. Mes boites sont trop étroites, ré slriz eo va heûzou. Faire des bottes. Ueûzaoui. Part, heûzaouet. Faiseur de bottes. Heûzaouer, ra. Pl. ien. Mettre les bottes à quelqu’un. Heùza. Part. et. Celui qui met les bottes à quelqu’un. Ueûzer, m. Pl. ien.

    1. Botte ##

Botte. Coup que l’on porte avec un fleuret ou avec une épée, à celui contre qui on se bat. Feùk, m. Peùk, ra. Taol-feûk, m. Porter une botte. Feûka. Part. et. Peûka. Part. et. Rei eunn taol-feûk. BoTTELAGE, s. m. Action de lier en bottes. Hordennadur, ra. Bôdadur ou bôdennadur, ra. Tortelludur, ra. Botteleu, v. a. Lier en bottes. Hordenna. Part. et. Bôda ou bodenna. Part. et. Tortella. Part. et. Bôlella. Part. et. Allez botteler le foin, id da hordenna, da dorlella, da vâlella ar foenn. BoTTELEüR, s. ra. Celui qui fait des bottrs de foin, de paille. Ilordenncr, m. Pl. ien. Roder ou bôdenner y m. Pl. ien. Torteller, ni. Pl. ien. Bôleller, m. Pl. ien. Botter, v. a. Faire des bottes de cuir Ilcûzaoul. Part, heûzaouet. Botter. Mettre les bottes à quelqu’un. Heùza. Par t. et. J’ai eu de la peine à le botter, béac’h em eûz béd oc’h hé heùza. Se botter, v. réfl. Mettre ses bottes soimême. En em heûza. Ne pouvez-vous pas vous botter ? Hana hellit-hu kéd en em heûza’ ! Bottier, s. ra. Cordonnier qui fait des bottes. Heûzaouer, m. V. ien. Bottine, s. f. Botte courte d’un cuir doux et souple. Hcûz-berr, m. Pl. hcûzou-verr. Heiizik, m. V. heiizouigou. BoL’c, s. m. Bête à cornes, qui est le raâlc de la chèvre. Bouc’h, m. PJ. éd. En Cor-