Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/152

Cette page n’a pas encore été corrigée

m. Pl. ou. Gounidégez, f. Talvoudégc :, f. Je mettrai le bénéfice de côté, ar gounidou a duinii. Cela n’olTre pas un grand bénéfice, ann drà-zé ua rd ked eunn dalcoudégc : vidz.

    1. Bénéficier ##

Bénéficier, v. n. Terme de marchands, gagner, proOter. Gounid, pour gounéza, non usité. Part, gounczet. Il n’y a pas beaucoup à bénéficier, n’e% : kel Jiah da c’houtiid. Benêt, adj. et s. m. Niais, sot. Diod. Pour le plur. du subst., dhded. Louad. Pl. éd. Leùé. Pl. Icùced Génaouch. Pl. gi’uaoucgedou génaouêicn. Abaf. Pl. éd. Raïubréer. Pl. io). Sore’hruner. Vl. ien. Jaodr éer. VI. ien. (Corn.) Il n’est pas aussi benêt qu’il en a l’air, ne hét lien diod, onhicn kel louad ha ni en deùz doaré da féza.

Devenir benêt. Diodi. Part. et. Louadi. Part. et. a/î. Part. et.

    1. Bénévole ##

Bénévole, adj. Quia bonne volonté. En deùz e’hoanl mdd ou ioul vàd. A c’hoanl mdd, n ioul vàd.

    1. Bénignemem ##

Bénignemem, adv. D’une manière bénigne. Gant kuñvélez. Gañd habaskded. Enn eunn doaré kùñ ou habask. Ez /.

    1. Bénignité ##

Bénignité, s. f. Douceur, bonté. Kuñvélez, f Habaskded, m. Hvgaradded, m.

    1. Bénin ##

Bénin, adj. Doux, bon et un peu faible. Humain. Kùñ. Habask. Hègarad. Madek.

Devenir bénin. Kuñaal. Part, kuñéet. Habaskaaf. Pari, habaske’el.

    1. Bénir ##

Bénir, v. a. Consacrer au culte divin avec certaines cérémonies ecclésiastiques. Rendre heureux, faire prospérer. Louer avec respect et reconnaissance. Binnigen ou binnisien, l’un et l’autre par abus, pour benniga ou binniga, non usités. Part, bennigel ou binniget. Kas-da-vàd. Meûli. Part. et. Tntgarékaat. l’art. Irugarékéel. C’est aujourd’hui que l’on bénit le vaisseau, hiriô eo é pinnigeur al h’slr. Donnez-moi de l’eau bénite, rôkl dour benniged d’in. Dieu a béni notre travail. Doué eri deùz kased-da-vdd hol labour. Il faut bénir Dieu de ce qn’il nous a donné, réd eo meûli ou trugarékaad Doué eûz ar péz en deùz roed d’é-omp

    1. Bénitier ##

Bénitier, s. m. Vase à mettre de l’eau bénite, •/’««a- jn, m. ri. ow. Le bénitier est plein, leiin eo ar piñsin.

    1. Béqmlle ##

Béqmlle, s. f Sorte de bâton qui a par le bout d’en haut une petite traverse sur laquelle les vieillards ou ’es gens infirmes s’appuient pourmarcher. Branel, f. Pl. branellou. Flae’h, ï. Pl. (OM. Bàz-loaek, f. Pl. bisier-loaek. Mal, m. Pl. eu. (Vann.) Il marche avec des béquilles, gant branellou é valé. Elle m’a donné un coup de sa béquille, eunn laol é deûz rôéd d’in gañd hé bùz-loaek.

Celui qui marche avec des béquilles. Branellek, m. Pl. braneUéien. Flac’hek, m. Pl. flae’héien.

    1. BKRrAit ##

BKRrAit, s. m. Bergerie, le lieu où l’on renferme les brebis. Ce mot ne s’emploie guère aujourd’hui qu’au figuré, h’raou-détlved, m. Pl. kréier-diñved Sont, f Pl. nu. Kraou, m. Bkbceac, s. m. Petit lit des enfants à la BER

mamelle. On le dit en parlant des lieux où une chose a commencé. Assemblage de plusieurs perches j les unes droites, les autres disposées en voûte dans un jardin, liées ensemble et couvertes de jasmin, de chèvre-feuille, etc. Kavel, m. Pl. kavellou on kével. Pratel, f. Pl. prafellou. Pralé, f Pl. pratéou.. 411ez ôter l’enfant du berceau, id da denna ar bugel eûz ar c’havel. Il lit sous le berceau, éma ô lenna dinddn ar bratel.

Petit berceau suspendu dans l’intérieur des lits. Brañsel, f. Pl. brañsellou. Dès le berceau, dès l’enfance. A-vianik. Il était ainsi dès le berceau, évelsc édôa-rianik. Bercer, v. a. Remuer le berceau d’un enfant, etc. Luska. Vart. et. Luskella. Part. et. Brañsella. Part. et. Horella. Part. et. Il n’est pas bon de trop bercer les enfants, né kél màd luska ré ar vugalé. C’est le vent qui nous a bercés, ann avel eo en deùz hon brañsellel. Bercer. Amuser, tromper. Divuza. Part. et. Touella. Part. et. Ne me bercez pas de vaines espérances, n’am divvzil kel, n’am touellil kel gant gedou gicân.

    1. Berge ##

Berge, s. f Bord escarpé d’une rivière. 7i7fl/7 eur sler Intel ha diez da bina. Berge. Petite chaloupe étroite. Bagik slriz ou moatt, f.

    1. Berger ##

Berger, s. m. Celui qui garde les brebis. Paotr-ann-déFived, m. P. paolred-ann-déñied. Mesacr ou meser, m. Pl. ien. (Trég.) Bugel, m. Pl. bugélicn. En Vannes, bugul. — Maouler, m. Pl. ien (Corn.) H. V.

    1. Bergère ##

Bergère, s. f. Celle qui garde les brebis. Paolrez-ann-déñved, f Pl. paotrézed-anndéfived. Mesaérez ou mesérez, f. Pl. éd. Bugélez, f Pl. éd. En Vannes, bu^uler.— Maoulérez, f Pl. éd. (Corn.) H. V. Bergerie, s. f. Le lieu où l’on enferme les brebis, h’raou-dénved, m. Pl. kréier-déñved. Sout, m. Pl. OM. Montrez-moi où est la bergerie, diskouézid d’in péléac’h éma kraou ann déñved.

    1. Bergeronnette ##

Bergeronnette, s. f Petit oiseau qui fréquenle les bords de l’eau. Kannérézig-anndour, f Belek, m. Vl. béléien. Berline, s. f Voilure inventée h Berlin. Karroñs-a-verlin, m. Berlinen, ï. Pl. Berlinennou. H. V.

    1. Berlce ##

Berlce, s. f. Sorte d’éblouissement. Brumennadur, m. H. V.

    1. Berne ##

Berne, s. f Sorte de jeu, saut sur une couverture. Lamm war eur vallin, m. Berner, v. a. Faire sauter quelqu’un en l’air par le moyen d’une couverture. Lakaad eunn dén da lammoud enn éar oc’h hé daoli gañd eur vallin.

    1. Berner ##

Berner. Tourner en ridicule, se moquer de quelqu’un. GoapaaI. Part, goapéet. Obergoap. Pourquoi le bernez-vous ? Pérâg é c’hoapail- ]tu anézhafi ?

    1. Bebnelr ##

Bebnelr, s. m. Celui qui berne, qui aime à se moquer. Goapaer, m. Pl. ien. Besace, s. f. Espèce de sac formant deux poches. Èzef, m. Pl. iou. Maléten, f. Pl. ma_