Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/147

Cette page n’a pas encore été corrigée
BAR


    1. Barre ##

Barre ou grosse cheville de bois. Prenn, m. Pl. ou. Il faut mettre la Larre, red eo lakaad ar prenn.

    1. Barre ##

Barre, banc, écueil qui barre une rivière ou un port. Barren, f. Pl. larrennou. Tréaten, f. Pl. Iréazennou. Reûzeiilen, f. Pl. rcûzeûlennou. 11 s’est perdu sur la barre, en em golled eo war ar varrcn, uar ann treazen. Fermer avec une barre, garnir d’une barre. Sparla. Part. et. Prenna. Part. et. Jouer aux barres. Choari-saozik.

    1. Barreau ##

Barreau, s. m. Petite barre. Darrennik, f. PL barrennoulgou. Sparlik, m. VI. sparlouigou.

    1. Barreau ##

Barreau. Le lieu où se mettent les avocats pour plaider. Tout le corps des avocats. La profession d’avocat. Léz, m. Barren al léz. Barren ar varn. Entrer dans le barreau, en em cher dén a lez. Suivre le barreau, heûlia al léz.

    1. Barrer ##

Barrer, v. a. Fermer avec une barre. Garnir, fortifler d’une barre. Tirer des traits de plume sur quelque écrit. Barrenna. Part. et. Sparla. Part. et. Prenna. Part. et. Allez barrer la porte, id da varrenna ou da sparla ou da hrenna ann or.

    1. Barrer ##

Barrer les roues d’une charrette dans une descente. Skôra ou skala eur cliarr. Barricade, s. f. Retranchement fait avec des bai riques, du bois, des arbres, des charrettes, etc. Bardel, f. Pl. hardellou. Sparl, m. Pl. ou. Kloued, î. Pl. Aiowedou, et, par abus, klouéJGU. Il faut faire des barricades, réd eo ôber hardellou ou sparlou ou klouédou. Barricader, v. a. Faire des barricades. Fermer une porte, une fenêtre en y mettant derrière tout ce qu’on peut. Bardella. Part. et. Barroma. Vart. et. Sparla. Part. et. Klouéda. Part. et. Ils ont barricadé le chemin, bardellet ou sparled eo ann heftt gafu-hô. Barrière, s. f. Assemblage de plusieurs pièces de bois servant à fermer un passage. Porte d’une ville où se paient les droits d’entrée. Empêchement. JJrâf ou dràv, m. Pl. àréfen ou dréven. Kael, f. Pl. kaéUou ou kili. Kloued, f. Pl. ou. Klouvdm, f. Bardel. f. Pl. hardellou. Sparl, m. Pl. ou. Ouvrez la barrière, dlgorid ann drâf ou ar gluued. Barrière au bout d’une avenue. Porz-raslel, m. Pl. persier-reslel ou porz-raslellou. Barrique, s. f. Gros tonneau. * Barriken, f. Pl. harrikennou. Tonel-vrdz, f. Pl. lonellonhràz. J’ai acheté deux barriques de vin, diou varriken win am cüz prénet.

Le contenu d’une barrique, plein une barrique. Barrikennad, f. Pl. ou. Il y aura assez d’une barrique d’eau, awalc’h a vézô gañd eur varrikennad zour.

    1. Barrot ##

Barrot, s. m. Solive un peu courbante qui se place en travers, d’un Oanc à l’autre d’un vaisseau. Treûslicr, m. Pl. ou. Bas, adj. Qui a peu de hauteur. Izel ou ijel. h ou îz. Ce toit est trop bas, ré izel eo ann dôen-zé. L’eau est fort basse, gwall izel eo ann dour.

    1. BAS ##

BAS 69

    1. Bas ##

Bas, vilj abject, méprisable, qui est de moindre dignité, de moindre prix. Disleber. Bisler. Displéd. Iskiz. Il a été bien bas, bien vil dans cette circonstance, gwall zisléber, gwall zispled eo béd enn darvoud-zé. Bas, adv. A bas, à terre, d’ann douar. En bas, au bas. D’ann traoñ, emi-diaz, a-is ou a-îz. Parler bas, doucement, komza izel ou gweslad ou é-sioul.

Mettre bas, en parlant d’une vache, etc., vêler. Ala. Part. ei.

Mettre bas, en parlant des chiennes, des chattes, des truies, etc. Kélina. Part. et. Nodein. Part. et. (Vann.)

    1. Bas ##

Bas, s. m. Le sol, le fondement. Traoñ ou Iraouñ, m. Biaz, m Gweled, m. Slrdd, m. soi, f. En Vannes, deûn, m. Il demeure dans le baSj enn traoñ é choum. Du haut en bas, adaleg ar gwéled bélég al lein. Bas, lieu bas. Izelen, f. Pl. îzélennou. Je demeure dans un bas, enn eunn izélen é choumann.

    1. Bas ##

Bas, s. m. Vêtement pour couvrir la jambe et le pied. Loer, f. Pl. loérou, et, plus ordinairement, lerou. Apportez-moi une paire de bas, digasid eur ré lerou d’in. Basake, s. f. Peau de mouton préparée. Krochen maout kivichet ou kourrézet. Maougeñn kivichet ou paret.

    1. Basaké ##

Basaké, adj. Qui a le teint noirâtre. Gell. Demzu. Azdu. Vuard. Losket gañd ann héol. Il a le teint basané, eul liou gell ou demzu en deûz.

    1. Bascule ##

Bascule, s. f. Contre-poids. Jeu d’enfant qui a quelque rapport avec la balançoire. Aspoéz, m. Brañsigel, f.

    1. Base ##

Base, s. f. Appui, soutien, fondement. Penn-grisien, m. Soi, f. Skoazel, f. Pennabek, m. Diazez, m. l’road, m. Sleûden, f. Baser, v. a. Donner une base, établir solidement, fonder sur une base durable. Rei soi ou diazez ou troad. Skoazia. Part, skoaziel. Basilique, s. f. Grande église ordinairement avec un dôme. lUz-vrâz, f. Iliz-veûr, f. Basque, s. f. Pan du bas d’un habit. Pastel, m. V. pastellou. Pastel- zaé, m. VI. pastellou-saé.

    1. Basse ##

Basse-Bretaoe, s. f. La partie ouest de la Petite- Bretagne ou Bretagne- Armorique. Breiz-Izel ou Gweléd-Vreiz, f. Habitant de la Basse-Bretagne ou Bas-Breton. Brciz-Izélad, m. Pl. Breiz-Izéliz. Basse-cour, s. f. Cour qui sert au ménage d’une maison de campagne. Cour séf arée de la principale cour et destinée pour les écuries, les équipages, etc. Pvrz-adré, m. V. porsiouadré. Forz-izéla, m. V. porsiou-izéla. Porzann-harnez, m. Pl. porsiou-ann-harnez. Bassement, adv. D’une manière basse. Enn eunn doaré displéd ou disleber ou iskiz. Basses, s. f. pi. Bancs de sable ou rochers cachés sous l’eau. Tréazennou pé gerrck kuzed dinddn ann dour.

    1. Bassesse ##

Bassesse, s. f. Inclinations, sentiments, manières indignes d’un honnête homme hel