Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/822

Cette page n’a pas encore été corrigée
88
I ROIS.

dans les rues d’Ascalon, de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que les filles des incirconcis ne triomphent.

21. Montagnes de Gelboé, que la rosée, que les pluies du ciel ne descendent plus sur vous, que vos champs ne donnent plus de prémices, car c’est là que le bouclier des vaillants a perdu sa gloire. Le bouclier de Saül n’était pas oint avec de l’huile [1];

22. Le sang des blessés, la graisse des puissants, ne manquaient jamais à l’arc de Jonathas, ni à l’épée de Saül, quand ils revenaient du combat.

23. Saül et Jonathas, bien-aimés et gracieux, vous n’êtes point séparés ; nobles dans la vie, nobles dans la mort, ils ne sont point séparés ; ils étaient plus agiles que l’aigle, plus forts que le lion.

24. Filles d’Israël, pleurez sur Saül qui vous revêtait de robes d’écarlate, et ornait d’or votre parure.

25. Comment sont tombés les puissants au milieu de la bataille ? Et Jonathas et ceux qui ont péri sur vos montagnes ?

26. Je pleure sur toi, Jonathas mon frère ; qu’à mes yeux tu étais beau ! ton amitié pour moi me ravissait plus que l’amour des femmes.

27. Comment sont tombés les puissants ? comment les armes de guerre ont-elles été brisées ?

CHAPITRE II

1. Après cela, David consulta le Seigneur, disant : Irai-je en l’une des villes de Juda ? Et le Seigneur lui répondit : Va. Et David demanda : Où irai-je ? À Hébron, reprit le Seigneur.

2. Et David partit pour Hébron, avec ses deux femmes

  1. Ce chapitre est une noté ajoutée au livre lorsqu’il fut traduit en grec, pour servir aux Juifs réfugiés en Égypte. Elle confirme l’opinion d’après laquelle ce livre est le mémoire même d’Esther et de Mardochée.