Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/708

Cette page n’a pas encore été corrigée

moissonneurs : Le Seigneur soit avec vous, et ils lui dirent : Que le Seigneur te bénisse.

5. Et Booz dit à son serviteur, qui était placé au-dessus des moissonneurs : Qui est cette jeune fille ?

6. Son serviteur, qui était placé au-dessus des moissonneurs, répondit : C’est la jeune Moabite, qui est revenue avec Noémi du champ de Moab.

7. Elle m’a dit : le glanerai et je recueillerai des épis derrière les moissonneurs ; et elle a glané depuis le matin jusqu’au soir, et elle n’a pas pris dans le champ un moment de repos.

8. Alors, Booz dit à Ruth : N’as-tu pas entendu, ma fille ? Ne va pas glaner dans un autre champ ; ne t’éloigne pas d’ici, et attache-toi aux pas de mes filles.

9. Les yeux fixés sur le champ où elles moissonnent, tu iras après elles ; voilà que j’ai commandé à mes serviteurs de te respecter. Et quand tu auras soif, tu iras aux vaisseaux, et tu boiras où boivent mes serviteurs.

10. Et, pour témoigner son respect, elle tomba la face contre terre, et elle lui dit : Comment ai-je trouvé grâce devant tes yeux pour que tu m’honores, moi qui suis une étrangère ?

11. Et il répondit : On m’a raconté tout ce que tu as fait pour ta belle mère après la mort de son mari, et comment tu as quitté ton père et ta mère et le lieu de ta naissance, et comment tu es venue chez un peuple qu’auparavant tu ne connaissais pas.

12. Que le Seigneur rémunère ta bonne action ; que le Seigneur Dieu d’Israël, à qui tu es venue pour t’abriter sous ses ailes, t’accorde un salaire abondant.

13. Et elle reprit : Que je trouve, seigneur, grâce devant tes yeux, puisque tu m’as consolée, et que tu as parlé au cœur de ta servante, et je serai comme l’une de tes servantes.