Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/61

Cette page n’a pas encore été corrigée
45
CHAPITRE XIX.

29. Ainsi, pendant qu’il détruisait toutes les villes voisines, Dieu se souvint d’Abraham, et retira Lot du milieu de la catastrophe, tout en bouleversant les villes que Lot habitait.

30. Lot sortit ensuite de Ségor, et s’arrêta sur la montagne avec ses deux filles, car il avait eu peur de demeurer à Ségor ; il s’établit dans une caverne avec ses deux filles.

31. L’aînée dit à la plus jeune : Notre père est vieux, et il n’est plus personne sur la terre pour s’approcher de nous[1] selon l’usage universel.

32. Allons donc, faisons boire du vin à notre père, et dormons avec lui ; ainsi nous susciterons à notre père une postérité.

33. Et elles firent boire du vin à leur père cette nuit même ; puis l’aînée l’alla trouver, dormit avec lui ; et il n’en sut rien, ni dans son sommeil, ni à son réveil.

34. Le lendemain arrivé, l’aînée dit à la plus jeune : J’ai dormi hier avec notre père ; faisons-lui boire encore du vin cette nuit, et tu l’iras trouver, tu dormiras avec lui, et nous susciterons à notre père une postérité.

35. Et cette nuit même elles firent boire du vin à leur père ; la plus jeune l’alla trouver, dormit avec lui, et il n’en sut rien, ni dans son sommeil, ni à son réveil.

36. Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.

37. L’aînée enfanta un fils auquel elle donna le nom de Moab, disant : Il est de mon père. C’est le père des Moabites de nos jours.

38. Pareillement la plus jeune enfanta un fils, et elle lui donna le nom d’Ammon, disant : Il est de ma race [2]. C’est le père des Ammonites de nos jours.

  1. Elles croyaient que le fléau avait détruit la race humaine, comme le déluge.
  2. Ammon veut dire de mon peuple.