Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/59

Cette page n’a pas encore été corrigée
43
CHAPITRE XIX.

8. J’ai deux filles qui n’ont pas connu d’hommes, je vais vous les amener, et vous en userez comme il vous plaira ; mais ne faites rien d’inique contre ces hommes, car ils sont abrités sous le toit de ma maison [1].

9. Ils lui répondirent Va-t’en d’ici ; tu n’es qu’un étranger : est-ce à toi d’être juge ? Nous allons tout à l’heure te traiter plus mal qu’eux ; et, faisant grande violence à Lot, ils s’approchèrent pour briser sa porte.

10. Alors, les deux hommes, étendant les mains, attirèrent Lot auprès d’eux dans la maison, dont ils refermèrent la porte aussitôt.

11. Quant aux hommes qui l’assiégeaient, les voyageurs les frappèrent de cécité, du petit au grand, de sorte qu’ils ne furent plus capables de chercher la porte.

12. Les voyageurs dirent alors à Lot : As-tu ici des gendres, ou des fils, ou des filles ? As-tu quelque autre des tiens dans la ville ? emmène-les au dehors ;

13. Parce que nous allons détruire ce lieu ; car le cri qui s’en élève est monté jusqu’au Seigneur, qui nous a envoyés le détruire.

14. Lot sortit alors pour parler à ses gendres, ceux qui avaient épousé ses filles, et il leur dit : Levez-vous, et sortez de cette ville, car le Seigneur va l’anéantir ; mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.

15. Dès que le jour commença à poindre, les Anges pressèrent Lot, disant : Lève-toi, prends ta femme et les deux filles que tu as chez toi, et sors, de peur que tu ne périsses toi-même, au milieu des iniquités de cette ville.

16. Ils furent saisis d’effroi ; mais les Anges prirent par la main Lot, sa femme et ses filles, parce que le Seigneur voulait les sauver.

17. Dès qu’ils les eurent conduits dehors, ils dirent à

  1. Lot était blâmable d’exposer ainsi l’honneur de ses filles, dont il était le gardien ; le trouble où il devait être peut seul lui servir d’excuse.