Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/2794

Cette page n’a pas encore été corrigée

3. Des groupes de chevaux s’avançaient en bon ordre ; ils se chargeaient, ils s’élançaient les uns contre les autres ; et l’on voyait des boucliers se heurter, une multitude de dards et de glaives s’agiter en tous sens, des flèches voler, des armes d’or et des cuirasses lancer leur éclat de toutes parts.

4. C’est pourquoi tout le monde priait pour que cette apparition tournât à bien.

5. Cependant il se répandit un faux bruit de la mort d’Antiochus ; alors Jason[1], prenant avec lui pour le moins mille hommes, attaqua inopinément la ville. Les hommes coururent aux remparts ; mais il s’en rendit maître, et Ménélas se réfugia dans la citadelle.

6. Aussitôt Jason fit, sans épargner personne, un grand massacre de ses concitoyens, ne songeant pas que le succès contre des proches est le plus grand des malheurs. Il s’imaginait avoir remporté des trophées sur des ennemis, et non sur des hommes de sa race.

7. Toutefois il ne put ressaisir le pouvoir ; il ne recueillit que la honte de son mauvais dessein, et se retira encore une fois chez les Ammonites.

8. Mais, par malheur pour lui, il fut emprisonné par ́Arétas, roi des Arabes ; puis il s’enfuit de ville en ville, pourchassé par tous, haï comme déserteur de sa loi, abominable comme bourreau de sa patrie et ennemi de ses concitoyens, jusqu’à ce qu’il arrivât en Égypte.

9. Enfin celui qui avait exilé de sa patrie un si grand nombre d’hommes mourut en exil chez les Lacédémoniens, où il avait espéré trouver un refuge à cause de sa parenté avec eux[2].··

  1. Jason profita de la circonstance pour se remettre en possession du souverain sacerdoce, dont l’avait dépouillé Antiochus.
  2. On a vu ci-dessus quels liens d’amitié et de parenté existaient entre les Juifs et les Lacédémoniens.