Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/2007

Cette page n’a pas encore été corrigée

2. Et ils crieront vers moi, en disant : 0 Dieu, nous vous reconnaissons[1] !

3. Israël a pris en haine le bien ; ils m’ont poursuivi comme un ennemi.

4. Ils ont fait pour eux, et non pour moi, des rois qui ont régné, sans me les faire connaître ; avec leur argent et leur or, ils se sont fabriqué des idoles, et c’est pour cela qu’ils ont été exterminés.

5. Répudie ton veau, Samarie ; ma colère est exaspérée contre eux : jusques à quand sera-t-il impossible qu’ils soient purifiés

6. En Israël ? C’est un artisan qui l’a fait ; il n’est point Dieu ; c’est pourquoi ton veau t’a égaré, Samarie.

7. Ils ont semé du grain éventé, et leur destruction en fera la récolte. Ils n’ont pas une gerbe dont on puisse faire de la farine, et s’il y en a, les étrangers la mangeront.

8. Israël a été dévoré ; il est maintenant parmi les nations comme un vase inutile,

9. Parce qu’ils sont allés aux Assyriens. Éphraïm[2] a refleuri contre lui-même ; ils ont aimé les présents.

10. Et c’est pourquoi ils seront livrés aux gentils[3] ; alors je les recevrai, et ils cesseront en peu de temps d’oindre des rois et des princes[4].

11. Car Ephraïm avait multiplié les autels ; mais ceux qu’il a aimés étaient des autels de péché.

12. J’avais écrit[5] pour lui une multitude de préceptes ; mais ces lois ont été réputées par lui comme étrangères, même les autels qu’il aime.

  1. Mais il sera trop tard ; car ils auront comblé la mesure de leurs iniquités.
  2. A été fortifié à son détriment.
  3. A Salmanasar, roi d’Assyrie.
  4. Mais au lieu d’avoir des rois choisis par moi, ils serviront des princes étrangers.
  5. Le futur en grec au lieu du passé, comme il arrive souvent dans les livres saints.