Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/1680

Cette page n’a pas encore été corrigée

75. Seigneur, je sais que tes jugements sont la justice même, et que tu m’as humilié selon ta vérité.

76. Et maintenant, que ta miséricorde me vienne et me console, comme tu l’as promis à ton serviteur.

77. Que tes miséricordes me viennent, et je vivrai, parce que ta loi est l’objet de ma méditation.

78. Qu’ils soient confondus, les superbes, parce qu’ils ont été injustes envers moi ; pour moi, je méditerai sur tes commandements.

79. Que ceux qui te craignent viennent à moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.

80. Qu’en tes préceptes mon cœur soit trouvé sans tache, pour que je ne sois point confondu.

81. Mon âme s’est épuisée à réclamer ton secours, tant j’avais espéré en tes paroles !

82. Mes yeux se sont éteints dans l’attente de ta parole, disant : Quand me consoleras-tu ?

83. Me voici comme une outre pendant la gelée ; et pourtant je n’ai point oublié tes préceptes.

84. Combien ton serviteur comptera-t-il encore de jours ? Quand jugeras-tu ceux qui me persécutent ?

85. Les méchants m’ont raconté des choses vaines ; mais ce n’était point comme ta loi, Seigneur.

86. Tous tes commandements sont vérité ; ils m’ont poursuivi injustement, protège-moi.

87. Peu s’en est fallu qu’ils ne m’aient achevé sur la terre ; moi cependant je n’ai point délaissé tes commandements.

88. Vivifie-moi selon ta miséricorde, et je garderai les témoignages de ta bouche.