Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/992

Cette page n’a pas encore été corrigée


10comme l’olivier qui pousse ses fruits,
et comme le cyprès qui s’élève dans les nuages.[1]

11Quand il avait pris la robe d’honneur,
et revêtu tous ses ornements,
et qu’il montait à l’autel saint,
il faisait resplendir les abords du sanctuaire.
12Mais quand il recevait les parties des victimes des mains des prêtres,
et se tenait debout près du foyer de l’autel,
ses frères formant une couronne autour de lui,
alors il paraissait comme un cèdre majestueux sur le Liban,
et les prêtres l’entouraient comme des troncs de palmiers.[2]
13Tous les fils d’Aaron étaient revêtus de leurs magnifiques ornements,
et ils tenaient dans leurs mains l’offrande pour le Seigneur,
devant toute l’assemblée d’Israël.

14Et lorsqu’il avait achevé le service sur les autels,
afin d’embellir l’offrande du Très-Haut tout-puissant,[3]

il étendait la main sur la coupe aux libations,
et répandait le sang de la grappe.
15Il le versait sur la base de l’autel,
parfum d’agréable odeur au Très-Haut, au grand Roi.
16Alors les fils d’Aaron poussaient des cris,
ils sonnaient de leurs trompettes de métal battu,
et faisaient entendre d’éclatantes clameurs,
en souvenir devant le Très-Haut.
17Et tout le peuple à la fois s’empressait,
et tombait la face contre terre,
pour adorer leur Seigneur,[4]
le Dieu tout-puissant, le Très-Haut.
18Et les chantres, en déployant leur voix, le louaient ;
le vaste temple retentissait de doux accords.[5]
19Et le peuple suppliait le Seigneur très haut,
se tenant en prière devant le Miséricordieux,
jusqu’à ce que la cérémonie du Seigneur fût achevée,
et que les prêtres eussent accompli les fonctions sacrées.[6]

20Alors le grand prêtre descendait et élevait sa main
sur toute l’assemblée des enfants d’Israël,
pour donner de ses lèvres la bénédiction du Seigneur,
et se glorifier en son nom.
21Et le peuple se prosternait de nouveau
pour recevoir la bénédiction de la part du Très-Haut.[7]

21. Chap. l, 22-24 : Conclusion : actions de graces et vœux pour Israel.


22Et maintenant, bénissez le Seigneur de l’univers,[8]
qui fait partout de grandes choses,
qui a exalté nos jours depuis l’origine,
et nous a traités selon sa miséricorde.

  1. 10. Comme le cyprès etc. Hébr., comme l’arbre à huile rassasiant (?) ses branches.
  2. 12. Hébr., quand il recevait les parties des victimes de la main de ses frères, lui se tenant près des monceaux de bois, entouré d’une couronne de fils, pareils aux plants de cèdres dans le Liban. Et l’entouraient comme les saules du torrent, tous les fils d’Aaron etc.
  3. 14. Afin d’embellir, ou encore ayant disposé en ordre. Le sens de l’hébreu est incertain.
  4. 17. Pour adorer etc. Vulg. (19), pour adorer le Seigneur, son Dieu, et faire des prières au Dieu tout-puissant et Très-Haut.
  5. 18. Le vaste temple retentissait de doux accords ; litt., et dans le vaste temple la mélodie se faisait douce.
  6. 19. Le 2e membre manque dans la Vulg. — Et que les prêtres eussent etc. ; Hébr., et qu’il (le grand prêtre) eût présenté devant Lui ses offrandes réglementaires.
  7. 21. Vulg. (23), 2e membre, voulant montrer la puissance de Dieu.
  8. 22. Le Seigneur de l’univers ; Hébr., le Seigneur, Dieu d’Israël. — Partout ; Vulg. (24), par toute la terre ; Hébr., sur la terre. — Qui a exalté etc. ; Hébr.. qui élève l’homme depuis le sein (c’est ce mot qui se trouve dans le grec et est rendu par dès l’origine), et le forme selon sa volonté.