PREMIÈRE PARTIE.
[I, 1 — XVI, 21.]
ORIGINE ET NATURE DE LA SAGESSE :
SE METTRE À SON ÉCOLE.
1
oute sagesse[1] vient du Seigneur,
elle est avec lui à jamais.
2Qui peut compter le sable de la mer,
les gouttes de la pluie et les jours du passé ?
3Qui peut atteindre les hauteurs du ciel, la largeur de la terre,
la profondeur de l’abîme et la sagesse ?[2]
4La sagesse a été créée avant toutes choses,
et la lumière de l’intelligence dès l’éternité.
5[La source de la sagesse, c’est la parole de Dieu au plus haut des cieux,
ses voies sont les commandements éternels.]
6À qui a été révélée la racine de la sagesse,
et qui a connu ses desseins profonds ?
7[À qui la science de la sagesse a-t-elle été révélée et manifestée,
et qui comprend la richesse de ses voies ?]
8Il n’y a qu’un sage grandement redoutable,
assis sur son trône : c’est le Seigneur.[3]
9C’est lui qui l’a créée ;
il l’a vue et il l’a fait connaître.[4]
10Il l’a répandue sur toutes ses œuvres,
ainsi que sur toute chair, selon la mesure de son don,
il l’a donnée libéralement à ceux qui l’aiment.
11La crainte du Seigneur est gloire et honneur,
et joie, et couronne d’allégresse.
12La crainte du Seigneur réjouit le cœur ;
elle donne gaieté, joie et longue vie.
- ↑ 1. Sagesse, σοφία. Ici, comme dans les Proverbes et le livre de la Sagesse, ce mot signifie, tantôt la Sagesse incréée, soit comme attribut divin impersonnel, soit comme hypostase en Dieu ; tantôt la sagesse créée, soit communiquée par Dieu à ses créatures raisonnables, soit poétiquement personnifiée. L’auteur emploie comme termes corrélatifs : φρόνησις, σύνεσις, ἐπιστήμη, παιδεία, (prudentia, intellectus, scientia, disciplina dans la Vulgate). — Vulg., pour le 2e membre : Et elle a toujours été avec lui, et elle est avant tous les siècles.
- ↑ 3. Vulg. Qui a mesuré la hauteur du ciel, la largeur de la terre et la profondeur de l’abîme, et qui a pénétré la sagesse de Dieu antérieure à toutes choses ?
- ↑ 8. Vulg., Il n’y a qu’un très haut créateur tout-puissant, roi fort et grandement redoutable, assis sur son trône, et Dieu souverain.
- ↑ 9. Qui l’a créée ; la Vulg. ajoute, dans ou par l’Esprit-Saint. — Il l’a fait connaître par ses œuvres, en créant le monde, où elle se montre avec éclat dans l’ordre et l’harmonie de toutes ses parties. Dinumeravit rend bien le grec ἐξηρίθμησεν ; mais on conjecture avec vraisemblance que ἐξηρίθμησεν rend mal le sens que doit prendre ici le mot hébreu (sâphar), qui signifie à la fois compter et raconter.