Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/894

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

18Elle leur fit traverser la mer Rouge,
et les conduisit à travers les grandes eaux.
19Elle submergea leurs ennemis,
puis des profondeurs de l’abîme elle les rejeta.
20C’est pourquoi les justes enlevèrent les dépouilles des impies,
et chantèrent votre saint nom, Seigneur,
et louèrent de concert votre main qui combattait pour eux.
21Car la sagesse ouvrit la bouche des muets
et rendit éloquente la langue des enfants.



Elle fit réussir leurs œuvres par la main d’un saint prophète.
2Ils firent route à travers un désert inhabité,
et dressèrent leurs tentes dans des régions sans chemin.
3Ils résistèrent à leurs ennemis,
et tirèrent vengeance de leurs adversaires[1].
4Ils éprouvèrent la soif et vous invoquèrent,
et l’eau leur fut donnée d’un rocher escarpé,
et d’une pierre, l’apaisement de leur soif[2].

3. Chap, xi, 5 — xii, 2 : Châtiment juste, mais mitigé, des Égyptiens.Les Égyptiens doublement punis de la mort des enfants israélites par le contraste entre la manière dont Dieu avait provoqué leur soif et la façon dont il avait calmé celle de ses serviteurs (xi, 5-14). Châtiment approprié de l’idolâtrie par l’invasion des animaux qu’ils adoraient (xi, 15-203). La souveraine puissance tempérée, dans le châtiment, par la miséricorde (xi, 20b-xii, 2).


5Ce qui avait fait le châtiment de leurs ennemis
devint pour eux une bénédiction dans leur détresse[3].
6En effet, tandis que les eaux d’un fleuve intarissable
étaient troublées par un sang impur,[4]
7en punition du décret qui frappait de mort les enfants,
vous donniez à vos fidèles, contre tout espoir, une eau abondante,[5]
8leur montrant ainsi, par la soif qu’ils ressentirent alors,
de quel châtiment vous frappiez vos adversaires[6].
9Après cette épreuve, quoique punis avec miséricorde,
ils surent comment étaient tourmentés les impies jugés dans la colère.
10Vous avez éprouvé les uns comme un père qui avertit,
et vous avez châtié les autres comme un roi sévère qui condamne.
11Absents ou présents[7], ils furent également tourmentés.
12Un double chagrin les saisit, et ils gémissaient au souvenir de ce qui était arrivé.
13Car en apprenant que leurs propres tourments
tournaient à l’avantage des fugitifs, ils reconnurent la main du Seigneur[8].

  1. XI, 3. Allusion aux différents combats des Hébreux contre les Amalécites (Exod. xvii, 8), contre les Chananéens et leur roi Arad (Nombr. xxi, 1), contre les Amorrhéens (Nombr. xxi, 21), etc.
  2. 4. Voy. Exod. xvii, 4-6 ; Nombr. xx, 8-11. Les versets suiv. établissent un parallèle entre le miracle qui fit jaillir l’eau du rocher en faveur des Israélites, et celui qui avait changé en sang les eaux du Nil pour punir les Egyptiens : le premier fut un bienfait pour les Hébreux, le second un châtiment pour les Égyptiens.
  3. 5. Vulg. Ce qui avait fait le châtiment de leurs ennemis — le défaut de boisson — cela même fut cause de joie pour les fils d’Israël, lorsqu’ils eurent de l’eau en abondance ; au sujet de la boisson, lorsqu’elle leur manquait, Dieu a agi pour eux avec bienveillance. Ce dernier membre de phrase devient le vers. 6 de la Vulg., qui, jusqu’à la fin du chapitre. se trouve en avant d’un vers, sur le grec.
  4. 6. 7. Vulg. (7, 8). Car, à la place de l’onde du fleuve intarissable, vous avez donné aux impies du sang humain ; et, pendant qu’ils étaient décimés en punition du meurtre des enfants vous donniez à vos fidèles etc.
  5. 7. D’un décret qui ordonnait de noyer dans le fleuve les enfants mâles des Hébreux (Exod. i, 15-18, 22).
  6. 8. Avant de quel châtiment, etc., la Vulg. insère ce membre de phrase : comment vous saviez glorifier vos fidèles et…
  7. 11. Absents ou présents. Ces mots paraissent se rapporter aux Égyptiens considérés par rapport aux Israélites : absents du milieu des Israélites, alors que ceux-ci avaient passé la mer Rouge, mais auparavant présents au milieu de ces mêmes Israélites. Termes obscurs, susceptibles de plusieurs interprétations.
  8. 13. La Vulg. ajoute : Et ils admirèrent l’issue des événements.