Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/848

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

25Quand il adoucit sa voix, ne te fies pas à lui,
car il a sept abominations dans son cœur.
26Il peut bien cacher sa haine sous la dissimulation,
mais sa méchanceté se révélera dans l’assemblée.

27Celui qui creuse une fosse y tombe,
et la pierre revient sur celui qui la roule.

28La langue fausse hait ceux qu’elle blesse,
et la bouche flatteuse cause la ruine.




Ne te glorifie pas du lendemain,
car tu ne sais pas ce qu’enfantera le jour suivant.

2Qu’un autre te loue, et non ta bouche ;
un étranger, et non tes lèvres.

3La pierre est lourde et le sable est pesant :[1]
plus que l’un et l’autre pèse la colère de l’insensé.

4La fureur est cruelle et la colère impétueuse ;
mais qui pourra tenir devant la jalousie ?[2]

5Mieux vaut une réprimande ouverte
qu’une amitié cachée.

6Les blessures d’un ami sont inspirées par la fidélité,
mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.

7Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel,
mais à celui qui a faim tout ce qui est amer paraît doux.

8Comme l’oiseau qui erre loin de son nid,
ainsi l’homme qui erre loin de son lieu.

9L’huile et les parfums réjouissent le cœur ;
telle la douceur d’un ami dont le conseil vient du cœur.

10N’abandonne pas ton ami et l’ami de ton père,
et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse ;
mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.

11Mon fils, deviens sage et réjouis mon cœur,
afin que je puisse répondre à celui qui m’outrage.

12L’homme prudent voit le mal et se cache ;
les simples passent et en portent la peine.

13Prends son vêtement, car il a répondu pour autrui ;
demande des gages à cause des étrangers.

14Bénir son prochain à haute voix et de grand matin
est réputé comme une malédiction.

15Une gouttière continue dans un jour de pluie
et une femme querelleuse se ressemblent.
16Celui qui la retient, retient le vent,
et sa main saisit[3] de l’huile.

17Le fer aiguise le fer ;
ainsi un homme aiguise un autre homme.

18Celui qui garde son figuier en mangera les fruits,
et celui qui garde son maître sera honoré.

19Comme dans l’eau le visage répond au visage,
ainsi le cœur de l’homme répond à l’homme.[4]

  1. XXVII, 3a. M. à m. Poids de la pierre et pesanteur du sable.
  2. 4a. M. à m. Cruauté de la colère et effusion de la fureur.
  3. 16. Sa main saisit (litt. rencontre) de l’huile : il n’est pas plus facile de faire taire une femme querelleuse que d’arrêter le vent ou d’empêcher l’huile de couler. Vulg., et il appellera l’huile pour sa main, pour guérir la blessure qu’il se sera faite en luttant contre sa femme.
  4. 19. LXX. De même que les visages ne se ressemblent pas, ainsi en est-il des pensées des hommes.