Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/80

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

en réserve pour le lendemain matin. » 24Ils mirent donc l’excédant en réserve jusqu’au matin, comme Moïse l’avait ordonné, et il ne devint point infect, et les vers ne s’y mirent point. 25Moïse dit : « Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat en l’honneur de Yahweh ; aujourd’hui vous n’en trouveriez point dans la campagne. 26Vous en recueillerez pendant six jours ; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n’y en aura point. »

27Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, mais ils n’en trouvèrent pas. 28Alors Yahweh dit à Moïse : « Jusques à quand refuserez-vous d’observer mes commandements, et mes lois ? 29Voyez : c’est parce que Yahweh vous a donné le sabbat qu’il vous donne, le sixième jour, du pain pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que nul ne sorte le septième jour du lieu où il est. » 30Et le peuple se reposa le septième jour.

31La maison d’Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre ; elle était blanche et avait le goût d’un gâteau de miel.

32Moïse dit : « Voici ce que Yahweh a ordonné : Emplis-en un gomor, pour la conserver pour vos descendants, afin qu’ils voient le pain dont je vous ai nourris dans le désert, lorsque je vous ai fait sortir du pays d’Égypte. » 33Et Moïse dit à Aaron : « Prends un vase, mets-y de la manne plein un gomor, et dépose-le devant Yahweh, afin qu’il soit conservé pour vos descendants[1]. » 34Comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, afin qu’il fût conservé.

35Les enfants d’Israël ont mangé la manne pendant quarante ans, jusqu’à leur arrivée dans un pays habité ; ils ont mangé la manne jusqu’à leur arrivée aux frontières du pays de Chanaan.

36Le gomor est la dixième partie de l’épha.



3. Chap. xvii, 1-7 : Raphidim.De Sin à Raphidim (xvii, 1). Murmures (xvii, 2, 3). Moïse fait jaillir l’eau du rocher (xvii, 4-7).

Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit du désert de Sin, selon les marches que Yahweh lui ordonnait, et ils campèrent à Raphidim, où le peuple ne trouva point d’eau à boire. 2Alors le peuple chercha querelle à Moïse, en disant : « Donnez-nous de l’eau à boire. « Moïse leur répondit : « Pourquoi me cherchez-vous querelle ? Pourquoi tentez-vous Yahweh ? » 3Et le peuple était là, pressé par la soif, et il murmurait contre Moïse ; il disait : « Pourquoi nous as-tu fait monter hors d’Égypte, pour nous faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux ? » 4Moïse cria vers Yahweh, en disant : « Que ferai-je pour ce peuple ? Encore un peu, et ils me lapideront ! » 5Yahweh dit à Moïse : « Passe devant le peuple et prends avec toi des anciens d’Israël ; prends aussi dans ta main ton bâton, avec lequel tu as frappé le fleuve, et va. 6Voici, je me tiendrai devant toi sur le rocher qui est en Horeb ; tu frapperas le rocher, et il en sortira de l’eau, et le peuple boira. » Moïse fit ainsi en présence des anciens d’Israël. 7Et il donna à ce lieu le nom de Massah et Méribah, parce que les enfants d’Israël avaient contesté, et parce qu’ils avaient tenté Yahweh en disant : « Yahweh est-il au milieu de nous, ou non ? »

4. Chap. xvii, 8-16 : Victoire sur Amalec.Attaque des Amalécites (xvii, 8). Prière de Moïse, victoire (xvii, 9-13). Récit de la bataille (xvii, 14). Autel à Yahweh-ma-bannière (xvii, 15, 16).

8Amalec vint attaquer Israël à Raphidim. 9Et Moïse dit à Josué : « Choisis-nous des hommes, et va combattre Amalec ; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, le bâton de Dieu dans ma main[2]. » 10Josué fit selon que lui avait dit Moïse, il combattit Amalec. Et Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline. 11Lorsque Moïse tenait sa main levée, Israël était le plus fort, et lorsqu’il laissait tomber sa main, Amalec était le plus fort. 12Comme les mains de Moïse étaient fatiguées, ils prirent une pierre, qu’ils placèrent sous lui, et il s’assit dessus ; et Aaron et Hur soutenaient ses mains, l’un d’un côté, l’autre de l’autre ; ainsi ses mains restèrent fermes jusqu’au coucher du soleil. 13Et Josué défit Amalec et son peuple à la pointe de l’épée.

14Yahweh dit à Moïse : « Écris cela en souvenir dans le livre, et déclare à Josué que j’effacerai la mémoire d’Amalec de dessous le ciel[3]. »

15Moïse construisit un autel, et le nomma Yahweh-Nessi[4]

  1. 33. Un vase, une cruche. LXX, une urne d’or , peut-être d’après une tradition, suivie aussi par Hébr. ix, 4.
  2. VVII, 9.Josué, fils de Nun, prince de la tribu d’Ephraïm, s’appela d’abord Osée (Nombr. xiii, 8). C’est peut-être à la suite de sa victoire sur les Amalécites que son nom fut changé en celui de Josué, c.-à-d. Yahweh est salut.
  3. 14. Dans le livre, bassépher ; LXX, dans un livre, besépher.
  4. 15. Yahweh-Nessi, c.-à-d. Yahweh ‑ ma ‑ bannière.