Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/723

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Car il n’y a point en eux de changement,
et ils n’ont pas la crainte de Dieu.
21il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui,[1]
il viole son alliance.
22De sa bouche sortent des paroles douces comme le lait,
et la guerre est dans son cœur.
Ses discours sont plus onctueux que l’huile,
mais ce sont des épées nues.[2]

23Remets ton sort à Yahweh, et il te soutiendra ;
il ne laissera pas à jamais chanceler le juste.
24Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de perdition ;
les hommes de sang et de ruse ne verront pas la moitié de leurs jours.
Pour moi, je mets en toi ma confiance.



Ps. lvi (Vulg. lv) : Confiance dans la détresse.Entouré d’ennemis terribles (2, 3), le psalmiste garde la confiance (4, 5). Leurs crimes appellent le châtiment (6-8) ; il sait que Dieu recueille ses larmes et qu’il est pour lui (9-12). Perspectives d’actions de grâces (13, 14).

1Au maître de chant. Sur la Colombe muette[3] des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth.

2Aie pitié de moi, ô Dieu, car l’homme s’acharne après moi ;
tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
3Tout le jour mes adversaires me harcèlent ;
car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé[4].
4Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.

5Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole.
Je me confie en Dieu, je ne crains rien :
que peut me faire un faible mortel ?[5]

6Sans cesse ils enveniment mes paroles,
toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
7Ils complotent,[6] ils apostent des espions, ils observent mes traces,
parce qu’ils en veulent à ma vie.
8Chargés de tant de crimes,[7] échapperont-ils ?
Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !

9Tu as compté[8] les pas de ma vie errante,
tu as recueilli mes larmes dans ton outre :
ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?
10Alors mes ennemis retourneront en arrière,
au jour où je t’invoquerai ;
je le sais, Dieu est pour moi.

11Par le secours de Dieu, je célébrerai l’accomplissement de sa parole ;
par le secours de Yahweh, je célébrerai l’accomplissement de sa promesse.
12Je me confie en Dieu, je ne crains rien :
Que peut me faire un faible mortel ?

  1. 21. Ceux qui étaient en paix avec lui. LXX et Vulg., pour leur rendre ce qu’ils méritent.
  2. 22. LXX et Vulg., Ils ont été dissipes par la colère de son visage, et son cœur s’est approché. Ses discours sont plus doux que l’huile mais ce sont des flèches.
  3. LVI, 1. Colombe muette. Plusieurs : Sur Colombe des térébinthes lointains. Ct. I Sam. xxi, 12.
  4. 3. Le front levé. LXX, dès la hauteur du jour. Vulg. rejoint ces mots au début du v. 4.
  5. 5. Refrain. De même vers. 11, 12.
  6. 7. Ils complotent, litt., ils s’assemblent. LXX et Vulg., Ils s’installent (près de moi). — Ils apostent des espions, d’après le kethib ; d’après le qerev, ils épient. LXX et Vulg., ils cachent des pièges.
  7. 8. Chargés de tant de crimes etc. ; ou bien : leur iniquité les sauvera-t elle ? Ou encore : C’est par l’iniquité qu’ils espèrent se sauver. LXX et Vulg., tu ne les sauveras nullement.
  8. 9. Tu as compté… LXX et Vulg., Je t’ai exposé ma vie.Dans ton outre, LXX et Vulg., devant toi.Elles sont inscrites dans ton livre, LXX et Vulg., selon la promesse.