Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/702

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

18L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent,
sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19pour délivrer leur âme de la mort,
et les faire vivre au temps de la famine.

20Notre âme attend avec confiance Yahweh ;
il est notre secours et notre bouclier ;
21car en lui notre cœur met sa joie,
car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22Yahweh, que ta grâce soit sur nous,
comme nous espérons en toi !



Ps. xxxiv (Vulg. xxxiii) : Dieu, refuge des justes.Le psalmiste veut entraîner les fidèles dans l’action de grâces pour le secours dont il a été favorisé (2-5). Rien à craindre pour qui se confie en Yahweh et le craint (6-11). Règles de la crainte de Yahweh (12-15), gage assuré de la faveur divine (10-19), même au temps de l’épreuve (20-28).

1De David : lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélech, et que, chassé par lui, il s’en alla.

2ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps ;
sa louange sera toujours dans ma bouche.
3BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera :
que les humbles entendent et se réjouissent !

4GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh,
ensemble célébrons son nom !
5DALETH. J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé,
et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.

6HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie,
VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
7ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu,
et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.

8HETH. L’ange de Yahweh campe
autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
9TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon !
Heureux l’homme qui met en lui son refuge !

10YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints,
car il n’y a point d’indigence pour ceux qui le craignent.
11CAPH. Les lionceaux[2] peuvent connaître la disette et la faim,
mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.

12LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi,
je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
13MEM. Quel est l’homme qui aime la vie,
qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ?[3]

14NUN. Préserve ta langue du mal,
et tes lèvres des paroles trompeuses ;
15SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien,
recherche la paix, et poursuis-la.

16AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes ;
et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
17PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal,
pour retrancher de la terre leur souvenir.

  1. XXXIV, 1. Psaume alphabétique ; chaque lettre de l’alphabet commence un verset. Il contrefit l’insensé. LXX et Vulg., il changea son usage (Cf. I Sam. xxi). — Abimélech, Vulg. actuelle, Achimélech. Autres manuscrits latin et LXX, Abimélech.
  2. 11. Les lionceaux. LXX et Vulg., les riches.
  3. 13. Qui désire des jours pour jouir du bonheur. LXX et Vulg., qui désire voir de bons jours.