Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/476

Cette page n’a pas encore été corrigée

grande défaite. 6Phacée, fils de Romélias, tua en Juda dans un seul jour cent vingt mille hommes, tous vaillants, parce qu’ils avaient abandonné Yahweh, le Dieu de leurs pères. 7Zéchri, guerrier d’Ephraïm, tua Maasias, fils du roi, et Ezrica, chef de la maison royale, et Elcana, le second après le roi. 8Les enfants d’Israël firent parmi leurs frères deux cent mille prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent un butin considérable et ils emmenèrent le butin à Samarie. 9Il y avait là un prophète de Yahweh, nommé Oded. Sortant au-devant de l’armée qui revenait à Samarie, il leur dit : “Voici que, dans sa colère contre, Juda, Yahweh, le Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains ; et vous les avez tués avec une fureur qui a atteint jusqu’au ciel. 10Et maintenant, vous songez à soumettre les enfants de Juda et de Jérusalem pour qu’ils soient vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous, n’avez-vous pas aussi des offenses à l’égard de Yahweh, votre Dieu ? 11Et maintenant, écoutez-moi, et renvoyez ces captifs que vous avez faits parmi vos frères, car l’ardeur de la colère de Yahweh est sur vous.” 12Quelques-uns d’entre les chefs des enfants d’Ephraïm, Azarias, fils de Johanan, Barachias, fils de Mosollamoth, Ezéchias, fils de Sellum, et Amasa, fils d’Adali, s’élevèrent contre ceux qui revenaient de l’armée, 13et leur dirent : “Vous ne ferez point entrer ici les captifs ; car c’est pour nous charger d’une faute envers Yahweh que vous songez à ajouter à nos péchés et à nos fautes ; car grande est notre faute, et l’ardeur de la colère de Yahweh est sur Israël.” 14Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée. 15Et les hommes qui ont été mentionnés par leurs noms se levèrent et, ayant pris les captifs, ils revêtirent avec le butin tous ceux qui étaient nus, leur donnant des habits et des chaussures ; puis ils les firent manger et boire et les oignirent et, transportant sur des ânes tous ceux qui défaillaient, il les menèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères. Et eux retournèrent à Samarie. 16En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander aux rois d’Assyrie[1] de le secourir. 17Car les Edomites étaient encore venus ; ils avaient battu Juda et emmené des captifs. 18Les Philistins s’étaient répandus dans les villes de la Séphéla et du Négeb de Juda ; ils avaient pris Bethsamès, Aïalon, Gadéroth, Socho et les villes de sa dépendance, Thamna et les villes de sa dépendance, Gamzo et les villes de sa dépendance, et s’y étaient établis. 19Car Yahweh humiliait Juda, à cause d’Achaz, roi d’Israël[2], qui avait déchaîné la licence dans Juda et commis des fautes contre Yahweh. 20Thelgath-Phalnasar, roi d’Assyrie, vint contre lui, le traita avec rigueur et ne le fortifia pas. 21Car Achaz avait dépouillé la maison de Yahweh, la maison du roi et des chefs, et fait des présents au roi d’Assyrie : ce qui ne lui fut d’aucun secours.

3. Chap. xxviii, 22-25 : Culte des dieux syriens ; profanation du Temple ; hauts lieux.

22Pendant qu’il était dans la détresse, il continuait à offenser Yahweh, lui, le roi Achaz. 23Il sacrifia aux dieux de Damas, qui le frappaient, et il dit : “Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur offrirai des sacrifices et ils me secourront.” Mais ils furent une cause de chute pour lui et pour tout Israël. 24Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu et mit en pièces les ustensiles de la maison de Dieu, et, ayant fermé les portes de la maison de Yahweh, il se fit des autels à tous les angles de Jérusalem. 25Il établit des hauts lieux dans chacune des villes de Juda pour offrir des parfums à d’autres dieux. Il irrita ainsi Yahweh, le Dieu de ses pères.

4. Chap. xxviii, 26, 27 : Fin d’Achaz.

26Le reste de ses actes et toutes ses voies, les premières et les dernières, voici que cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d’Israël. 27Achaz se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville, dans Jérusalem, car on ne l’introduisit pas dans les sépulcres des rois d’Israël. Ezéchias, son fils, régna à sa place.

  1. 16. Aux rois d’Assyrie. Si cette leçon est la vraie, nous aurions ici un pluriel de catégorie : Achaz, au lieu de s’adresser à Yahweh, eut recours aux puissances de ce monde. Mais les LXX et la Vulg. portent au roi.
  2. 19. Achaz, roi d’Israël : Ce serait un exemple de l’acception large dans laquelle on employait quelquefois le mot Israël. comp. xii, 6 ; xxi, 2. D’autres pensent qu’Israël se trouve ici par suite d’une faute de copiste, à la place de Juda, qu’ont lu les LXX et la Vulgate