Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/462

Cette page n’a pas encore été corrigée

l’avez abandonné. 12Voici que Dieu et ses prêtres sont avec nous, à notre tête, ainsi que les trompettes sonores, pour les faire retentir contre vous. Enfants d’Israël, ne faites pas la guerre à Yahweh, le Dieu de vos pères, car vous n’auriez aucun succès.” 13Jéroboam fit faire un mouvement tournant aux guerriers placés en embuscade pour qu’ils vinssent sur les derrières de l’ennemi, en sorte que ses troupes étaient en face de Juda, et l’embuscade par derrière. 14Ceux de Juda se retournèrent, et voici qu’ils étaient attaqués en avant et en arrière. Ils crièrent vers Yahweh, et les prêtres sonnèrent des trompettes. 15Les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre et, pendant que les hommes de Juda poussaient le cri de guerre, Dieu frappa Jéroboam et tout Israël devant Abia et Juda. 16Les enfants d’Israël s’enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains. 17Abia et son peuple en firent un grand carnage, et cinq cent mille hommes d’élite tombèrent morts parmi Israël. 18Les enfants d’Israël furent humiliés en ce temps-là, et les enfants de Juda se fortifièrent, parce qu’ils s’étaient appuyés sur Yahweh, le Dieu de leurs pères. 19Abia poursuivit Jéroboam et lui prit des villes : Béthel et les villes de sa dépendance, Jésana et les villes de sa dépendance, Ephron et les villes de sa dépendance. 20Jéroboam ne recouvra point de force du temps d’Abia ; Yahweh le frappa et il mourut. 21Mais Abia devint puissant ; il prit quatorze femmes et engendra vingt-deux fils et seize filles.

3. Chap. xiii, 22, 23:Fin du règne d’Abia. — Avènement d’Asa.

22Le reste des actes d’Abia, ses gestes et ses paroles, sont écrits dans les Mémoires[1] du prophète Addo.[2] 23Abia se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Asa, son fils, régna à sa place ; de son temps, le pays se reposa pendant dix ans.[3]


III. — ASA.
[XIV, 1 — XVI, 14.]
1. Chap. xiv, 1-4:Réformes religieuses d’Asa.

Asa fit ce qui est bien et droit aux yeux de Yahweh, son Dieu. Il fit disparaître les autels de l’étranger et les hauts lieux,[4] 2il brisa les stèles et coupa les aschérahs. 3Il ordonna à Juda de rechercher Yahweh, le Dieu de ses pères, et d’accomplir la loi et le précepte. 4Il fit disparaître de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les statues ; et le royaume fut en repos devant lui.

2. Chap. xiv, 5-7 : Asa affermit son pouvoir.Les villes fortes (xiv, 5, 6) ; son armée (xiv, 7).

5Il bâtit des villes fortes en Juda ; car le pays était en repos, et il n’y eut pas de guerre contre lui pendant ces années là, parce que Yahweh lui donna du repos. 6Il dit à Juda : “Bâtissons ces villes, entourons-les de murs, de tours, de portes et de serrures ; le pays est encore ouvert devant nous ; car nous avons recherché Yahweh, notre Dieu ; nous l’avons recherché, et il nous a donné du repos de tous côtés. “Ils bâtirent donc et réussirent. 7Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant le bouclier et tirant de l’arc, tous vaillants hommes.

3. Chap. xiv, 8-14 : Guerre avec Zara d’Éthiopie.Invasion du pays par Zara, les armées en présence (xiv, 8, 9) ; prière d’Asa (xiv, 10). Défaite de Zara, le butin (xiv, 11-14).

8Zara[5], l’éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes et trois cents chars, et il s’avança jusqu’à Marésa. 9Asa sortit contre lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Séphata, près de Marésa. 10Asa cria vers Yahweh, son Dieu, et dit : “Yahweh,[6]

  1. 22. Mémoires, en hébr. Midras.
  2. 22, 23. Comp. I Rois, xv, 7, 8.
  3. 23 correspond à xiv, 1 de la Vulgate. De la sorte, la Vulgate est, dans tout le chap. xiv, en avant d’un verset sur l’hébreu.
  4. XIV, 1. Comp. I Rois, xv, 11.
  5. 8. Zara, hébr. Zérach. Selon les uns, Osorchon II, le 3e roi d’Egypte après Sésac ; selon d’autres, ce serait plutôt un chef de tribus couschites du sud de l’Arabie. Le butin fait sur l’ennemi, vers. 14, semble bien indiquer une invasion de cette nature ; et le nom de Zirrikh ou Dhirrih est un nom royal des inscriptions sabéennes ; enfin le nom donné à ce peuple par les LXX, xxxx ; rappelle les bânu Mazin des inscriptions.
  6. 10. Yahweh, vous seul, etc. m. à m. Yahweh, il n’y a pas avec toi à distinguer, pour secourir, entre le puissant et celui qui est sans force.