Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/392

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Chap. V, 13.
Chap. VI, 23.
IIme LIVRE DES ROIS

25Et il alla se présenter à son maître. Élisée lui dit : « D’où viens-tu, Giézi ? » Il répondit : « Ton serviteur n’est allé ni d’un côté ni d’un autre. » 26Mais Élisée lui dit : « Mon esprit n’est-il pas allé avec toi, lorsque cet homme a quitté son char pour venir à ta rencontre ? Est-ce le moment d’accepter de l’argent, et d’accepter des vêtements et des oliviers et des vignes et des brebis et des bœufs et des serviteurs et des servantes ?[1] 27La lèpre de Naaman s’attachera à toi et à ta postérité pour toujours. » Et Giézi sortit de la présence d’Élisée avec une lèpre blanche comme la neige.


8. Chap. vi, 1-7 : La hache qui surnage.

Les fils des prophètes dirent à Élisée : « Voici que le lieu où nous sommes assis devant toi est trop étroit pour nous. 2Allons jusqu’au Jourdain ; nous prendrons chacun une poutre, et nous nous y ferons un lieu où nous puissions l’habiter. » Élisée répondit : « Allez. » 3Et l’un d’eux dit : « Consens à venir avec tes serviteurs. » Il répondit : « J’irai » ; 4et il partit avec eux. Arrivés au Jourdain, ils coupèrent du bois. 5Comme l’un d’eux abattait une poutre, le fer tomba dans l’eau ; il poussa un cri et dit : « Hélas ! mon seigneur !… et il était emprunté ! » 6L’homme de Dieu dit : « Où est-il tombé ? » Et il lui montra l’endroit. Alors Élisée coupa un morceau de bois, le jeta en cet endroit et le fer surnagea. 7Et il dit : « Prends-le. » Il avança la main et le prit.

9. Chap. vi, 8-23 : Les bandes syriennes en Israël.Le roi de Syrie en guerre contre Israël ; Élisée déjoue ses desseins (vi, 8-12). Le roi de Syrie l’envoie prendre ; confiance d’Élisée (vi, 13-17). Il frappe d’aveuglement les envoyés, les conduit dans Samarie (vi, 18-20), mais ordonne au roi de les bien traiter (vi, 21-23).

8Le roi de Syrie était en guerre avec Israël. Ayant tenu conseil avec ses serviteurs, il dit : « Mon camp sera dans tel et tel lieu. » 9Mais l’homme de Dieu envoya dire au roi d’Israël : « Garde-toi de traverser ce lieu, car les Syriens y descendent. »[2] 10Et le roi d’Israël envoya des gens au lieu que lui avait dit et signalé l’homme de Dieu, et il s’y tint en garde, non pas une fois ni deux fois. 11Le cœur du roi de Syrie fut troublé de cette manœuvre ; il appela ses serviteurs et il leur dit : « Ne voulez-vous me faire connaître lequel des nôtres est pour le roi d’Israël ? » 12Un de ses serviteurs répondit : « Personne, ô roi, mon seigneur ; mais Élisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. » 13Le roi dit : « Allez et voyez où il est, et je l’enverrai prendre. » On vint lui faire ce rapport : « Voici qu’il est à Dothan. » 14Il envoya donc là des chevaux, des chars et une forte troupe, qui arrivèrent une nuit, et enveloppèrent la ville. 15Le serviteur de l’homme de Dieu se leva de bon matin et sortit ; et voici qu’une troupe entourait la ville, avec des chevaux et des chars. Et le serviteur dit à Élisée : « Ah ! Mon seigneur, comment ferons-nous ? » 16Il répondit : « Ne crains rien ; car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux. » 17Élisée pria et dit : « Yahweh, ouvre ses yeux, pour qu’il voie. » Et Yahweh ouvrit les yeux du serviteur, et il vit, et voici que la montagne était pleine de chevaux et de chars de feu, autour d’Élisée. 18Les Syriens descendirent vers l’homme de Dieu. Élisée pria Yahweh et dit : « Daigne frapper d’aveuglement cette nation ! » Et Yahweh les frappa d’aveuglement, selon la parole d’Élisée. 19Élisée leur dit : « Ce n’est pas ici le chemin, et ce n’est pas ici la ville ; suivez-moi et je vous conduirai vers l’homme que vous cherchez. » Et il les conduisit à Samarie. 20Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Élisée dit : « Yahweh, ouvrez les yeux de ces gens pour qu’ils voient ! » Et Yahweh ouvrit leurs yeux, et ils virent, et voici qu’ils étaient au milieu de Samarie. 21Le roi d’Israël, en les voyant, dit à Élisée : « Les frapperai-je, les frapperai-je, mon père ? » 22Et Élisée répondit : « Tu ne les frapperas point. Ceux que tu as faits prisonniers avec ton épée et ton arc, frappe-les ; mais place devant ceux-ci du pain et de l’eau, afin qu’ils mangent et boivent, et qu’ils s’en aillent ensuite vers leur maître. » 23Le roi d’Israël leur fit servir un grand repas, et ils mangèrent et

  1. V. 26. Mon esprit, m. à m. mon cœur. — Cet homme, m. à m., peut-être en un sens à dessein plus vague, lorsqu’un homme. — Et des oliviers, etc. Giézi n’avait rien reçu de semblable ; mais sans doute il avait la pensée d’en acheter avec les deux talents. LXX : Et maintenant tu as accepté de l’argent, et maintenant tu as accepté les vêtements et des oliviers, etc. Vulg : Et maintenant tu as accepte de l’argent et tu as accepté des vêtements pour acheter des oliviers, etc.
  2. VI, 9 sv. Vulgate : Garde-toi de passer dans ce lieu… Et le roi d’Israël envoya des gens au lieu que l’homme de Dieu avait signalé, et il l’occupa d’avance (avant les Syriens), et il se tint en garde, etc.