Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/29

Cette page n’a pas encore été corrigée

vous ; accordez-moi de posséder un sépulcre, afin que je puisse ôter de devant moi mon mort et l’enterrer.” 5Les fils de Heth répondirent à Abraham en lui disant : 6“Écoute-nous, mon seigneur ; tu es un prince de Dieu au milieu de nous ; enterre ton mort dans le plus beau de nos sépulcres ; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour y déposer ton mort.” 7Alors Abraham se leva et, se prosternant devant le peuple du pays, devant les fils de Heth, 8il leur parla en ces termes : “Si vous voulez que j’ôte mon mort de devant moi pour l’enterrer, écoutez-moi et priez pour moi Ephron, fils de Séor, 9de me céder la caverne de Macpéla[1], qui lui appartient et qui est au bout de son champ, de me la céder en votre présence pour l’argent qu’elle vaut, comme un lieu de sépulture qui soit à moi.” 10Or Ephron était assis au milieu des fils de Heth. Ephron le Héthéen répondit à Abraham en présence des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville ; il lui dit : 11“Non, mon seigneur, écoute-moi : je te donne le champ et je te donne la caverne qui s’y trouve ; je te la donne aux yeux des fils de mon peuple ; enterre ton mort.” 12Abraham se prosterna devant le peuple du pays, 13et il parla ainsi à Ephron en présence du peuple du pays : “Qu’il te plaise seulement de m’écouter : je donne le prix du champ ; reçois-le de moi, et j’enterrerai là mon mort.” 14Ephron répondit à Abraham en lui disant : 15“Mon seigneur, écoute-moi : une terre de quatre cents sicles d’argent, entre moi et toi, qu’est-ce que cela ? Enterre ton mort.” 16Abraham écouta Ephron, et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit en présence des fils de Heth, savoir quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand.

17Ainsi le champ d’Ephron, qui est à Macpéla, vis-à-vis de Mambré, le champ et la caverne qui s’y trouve, ainsi que tous les arbres qui sont dans le champ et dans ses confins tout autour, 18devinrent la propriété d’Abraham, aux yeux des fils de Heth, de tous ceux qui entraient par la porte de la ville.


19Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne de Macpéla, vis-à-vis de Mambré, qui est Hébron, dans le pays de Chanaan. 20Le champ, avec la caverne qui s’y trouve, demeura à Abraham en toute propriété comme lieu de sépulture, provenant des fils de Heth.



4. Chap. xxiv, 1-67 : Mariage d’Isaac avec Rebecca.Abraham fait jurer à son serviteur qu’il ira en Mésopotamie chercher pour Isaac une femme de sa race (xxiv, 1-9). Voyage du serviteur, sa prière (xxiv, 10-14) ; rencontre de Rebecca (xxiv, 15-21). Hospitalité chez Bathuel et Laban (xxiv, 22-33) ; le serviteur fait sa demande (xxiv, 34-49) ; consentement de Bathuel et de Laban (xxiv, 50-54a). Départ du serviteur et de Rebecca (xxiv, 54b-61) ; rencontre de Rebecca et d’Isaac, le mariage (xxiv, 62-07).

Abraham était vieux, avancé en âge, et Yahweh avait béni Abraham en toutes choses.


2Et Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui administrait tous ses biens : “Mets donc ta main sous ma cuisse, 3et je te ferai jurer par Yahweh, Dieu du ciel et Dieu de la terre, que tu ne prendras pas pour mon fils une femme parmi les filles des Chananéens, au milieu desquels j’habite ; 4mais ce sera dans mon pays et dans ma patrie que tu iras prendre une femme pour mon fils, pour Isaac.” 5Le serviteur lui répondit : “Peut-être la femme ne voudra-t-elle pas me suivre dans ce pays ; devrai-je ramener ton fils dans le pays d’où tu es sorti ?” 6Abraham lui dit : “Garde-toi d’y ramener mon fils ! 7Yahweh, le Dieu du ciel, qui m’a pris de la maison de mon père et du pays de ma naissance, qui m’a parlé et qui m’a fait serment en disant : Je donnerai ce pays à ta postérité, lui-même enverra son ange devant toi, et tu prendras de là une femme pour mon fils. 8Si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te demande ; mais tu ne ramèneras pas là mon fils.” 9Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham, son maître, et lui prêta serment à ce sujet.

10Le serviteur prit dix des chameaux de son maître, et il se mit en route ; or il avait à sa disposition tous les biens de son maître[2]. S’étant levé, il alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor. 11Il fit ployer les genoux aux chameaux hors de la ville, près d’un puits, vers le soir, à l’heure où les femmes sortent pour puiser de l’eau. 12Et il dit : “Yahweh, Dieu d’Abraham, mon maître, veuillez me faire rencontrer aujourd’hui ce que je désire, et usez de bonté envers mon maître Abraham. 13Voici que je me tiens près de la

  1. Macpéla signifie double (c’est ainsi que traduit la Vulg.), soit que la caverne eût deux ouvertures, soit qu’il s’y trouvât plusieurs eufoncements.
  2. Il avait à sa disposition (litt. dans sa main) : il pouvait disposer en toute liberté des biens de son maître. LXX et Vulg. emportant avec lui de tous les biens de son maître.