Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/193

Cette page n’a pas encore été corrigée

marcher pendant ces quarante années dans le désert, afin de t’humilier, et de t’éprouver, pour connaître les sentiments de ton cœur, si tu garderas ou non ses commandements. 3Il t’a humilié, il t’a fait avoir faim, et il t’a nourri de la manne, que tu ne connaissais pas et que n’avaient pas connue tes pères, afin de t’apprendre que l’homme ne vit pas de pain seulement, mais que l’homme vit de tout ce qui sort de la bouche de Dieu. 4Ton vêtement ne s’est pas usé sur toi, et ton pied ne s’est pas enflé, pendant ces quarante années : 5afin que tu reconnaisses en ton cœur que Yahweh, ton Dieu, t’instruit, comme un homme instruit son enfant[1], 6et que tu observes les commandements de Yahweh, ton Dieu, en marchant dans ses voies et en le craignant.

7Car Yahweh, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de torrents, de sources et d’eaux profondes, qui jaillissent dans les vallées et les montagnes ; 8pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ; 9pays où tu mangeras du pain en abondance, où tu ne manqueras de rien ; pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tireras l’airain. 10Tu mangeras et te rassasieras, et tu béniras Yahweh, ton Dieu, pour le bon pays qu’il t’a donné. 11Garde-toi d’oublier Yahweh, ton Dieu, négligeant d’observer ses commandements, ses ordonnances et ses lois que je te prescris aujourd’hui, 12de peur que, quand tu mangeras et te rassasieras, que tu bâtiras et habiteras de belles maisons, 13que tu verras se multiplier tes bœufs et tes brebis. S’augmenter ton argent, ton or, et s’augmenter tous tes biens, 14ton cœur ne s’élève et que tu n’oublies Yahweh, ton Dieu, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude ; 15qui t’a conduit dans ce grand et affreux désert, où il y a des serpents brûlants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l’eau du rocher le plus dur ; 16qui t’a donné à manger dans le désert une manne inconnue à tes pères, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour te faire ensuite du bien ; 17et que tu ne dises en ton cœur ; “C’est ma force et la vigueur de ma main qui m’ont procuré ces richesses.” 18Souviens-toi de Yahweh, ton Dieu, car c’est lui qui te donne de la force pour les acquérir, afin d’accomplir, comme tu le vois aujourd’hui, son alliance qu’il a jurée à tes pères. 19Si, oubliant Yahweh, ton Dieu, il t’arrive d’aller après d’autres dieux, de les servir et de te prosterner devant eux, j’atteste aujourd’hui contre vous que vous périrez certainement. 20Comme les nations que Yahweh fait périr devant vous, ainsi vous périrez, parce que vous n’aurez pas écouté la voix de Yahweh, votre Dieu.


6. Chap. ix, 1 — x, 11 : Gratuité du don divin.Si Yahweh conduit Israël à la conquête (ix, 1-3), c’est à cause de la méchanceté des Chananéens (ix, 4-6). Les fautes d’Israël dans le passé (ix, 7) : en Horeb, le veau d’or et la prière de Moïse (ix, 8-21) sur le chemin de Cadès et à Cadès (ix, 22-24). De nouveau, la prière de Moïse à l’Horeb (ix, 25-29) ; le pardon divin et les nouvelles tables de la Loi (x, 1-5). Digression sur plusieurs étapes du voyage (x, 6, 7), sur le privilège des Lévites (x, 8, 9) et le séjour de Moïse sur la montagne (x, 10, 11).

Écoute, Israël[2]. Tu vas aujourd’hui passer le Jourdain, pour marcher à la conquête de nations plus grandes et plus puissantes que toi, de grandes villes dont les murailles s’élèvent jusqu’au ciel, 2d’un peuple grand et de haute stature, des enfants des Enacim, que tu connais et dont tu as entendu dire : Qui pourra tenir contre les enfants d’Enac ? 3Sache aujourd’hui que Yahweh, ton Dieu, passera lui-même devant toi comme un feu dévorant ; c’est lui qui les détruira, lui qui les humiliera devant toi ; tu les chasseras et tu les feras périr promptement, comme Yahweh te l’a dit. 4Ne dis pas dans ton cœur, lorsque Yahweh, ton Dieu, les chassera de devant toi : “C’est à cause de ma justice que Yahweh m’a fait venir pour prendre possession de ce pays”. Car c’est à cause de la méchanceté de ces nations que Yahweh les chasse de devant toi. 5Non, ce n’est point à cause de ta justice et de la droiture de ton cœur que tu viens prendre possession de leur pays ; mais c’est à cause de la méchanceté de ces nations que Yahweh, ton Dieu, les chasse de devant toi ; c’est aussi pour accomplir la parole que Yahweh a jurée à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob. 6Sache donc que ce n’est pas à cause de ta justice que Yahweh, ton

  1. Afin que tu reconnaisses… et que tu observes. D’autres voient ici deux phrases indépendantes : Reconnais… observe. — T’instruit ; d’autres, te châtie.
  2. La leçon qui ressort de ce chapitre est exactement celle que donne S. Paul. Ephès., ii, 8.