Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1342

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

projets contre les forteresses, et cela jusqu’à un certain temps.

25Il excitera sa force et son courage contre le roi du Midi, à la tête d’une grande armée. Et le roi du Midi[1] s’engagera dans la guerre avec une armée nombreuse et très forte ; mais il ne tiendra pas, parce qu’on formera des complots contre lui. 26Ceux qui mangent les mets de sa table le briseront, son armée se dissipera, et beaucoup d’hommes tomberont frappés de mort.[2] 27Les deux rois chercheront dans leur cœur à se nuire[3], et, à une même table, ils se diront des mensonges ; mais cela ne réussira pas, car la fin ne viendra qu’au temps marqué. 28Il retournera dans son pays avec de grandes richesses ; son cœur médite le mal contre l’alliance sainte[4], et il le fait, et il rentre dans son pays.

29Au temps marqué, il arrivera de nouveau dans le Midi ; mais cette dernière campagne ne sera pas comme la première[5]. 30Des navires de Céthim[6] viendront contre lui et il perdra courage ; il s’en retournera et il s’irritera contre l’alliance sainte ; et il agira, et il s’entendra encore une fois avec ceux qui auront abandonné l’alliance. 31Des troupes envoyées par lui se tiendront  ; elles profaneront le sanctuaire, la forteresse ; elles feront cesser le sacrifice perpétuel et dresseront l’abomination du dévastateur[7]. 32Par des flatteries, il gagnera à l’idolâtrie les violateurs de l’alliance ; mais le peuple de ceux qui connaissent leur Dieu tiendra ferme et agira[8]. 33Ceux qui sont intelligents parmi le peuple instruiront la multitude ; mais ils tomberont par l’épée et la flamme, par la captivité et le pillage, un certain temps[9]. 34Pendant qu’ils tomberont ainsi, ils seront secourus d’un léger secours[10], et plusieurs se joindront à eux, mais avec hypocrisie. 35Et parmi ces intelligents, il y en a qui tomberont, afin qu’ils soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu’au temps de la fin, car on ne sera pas encore au terme fixé.[11]

36Le roi fera ce qui lui plaira, il s’élèvera et se grandira au-dessus de tout dieu, et contre le Dieu des dieux il dira des choses prodigieuses ; et il prospérera, jusqu’à ce que la colère soit consommée ; car ce qui est décrété doit s’accomplir.[12] 37Il n’aura égard ni aux

  1. 25. Deuxième campagne contre l’Égypte (171 av. J.-C.). Le roi du Midi est, non pas Philométor, mais son jeune frère Ptolémée Evergète II, surnommé Physcon. Il s’était réfugié avec sa sœur Cléopâtre dans Alexandrie, où on l’avait proclamé roi. Il fut vaincu par suite d’une trahison ourdie par Antiochus.
  2. 26. Ptolémée Evergète II fut trahi par ses deux courtisans de prédilection, Eubœus et Leneœus. —. Son armée se dissipera ; c’est le sens qu’il faut donner à ce membre de phrase, si on veut l’entendre de l’armée d’Égypte. Le m. à m. serait plutôt son armée débordent, et il ne se pourrait agir que de l’armée d’Antiochus. Un léger changement de voyelle donnerait une forme passive et rétablirait un sens en rapport avec le contexte : son armée sera submergée.
  3. 27. Les deux rois etc. (m. à m., les deux rois, leur cœur est pour le mal), Antiochus et Philométor, ostensiblement alliés contre Physcon, mais se défiant l’un de l’autre. — Cela ne réussira pas : aucun d’eux ne réussira à se défaire de l’autre, et leurs efforts réunis n’empêcheront pas Physcon de conserver Alexandrie et la couronne d’Égypte. — Car la fin des guerres entre la Syrie et l’Égypte, ne viendra qu’au temps marqué (m. à m., car encore la fin pour le temps fixé) dans les desseins de Dieu pour la mort d’Antiochus.
  4. 28. À l’alliance sainte, au peuple de l’alliance. — Il le fait : pillage du temple de Jérusalem : voy. I Mach. i, 20-25 ; II, v, 11-17. Cette persécution eut lieu de 169 à 167, année où éclata l’insurrection des Juifs sous la conduite des Machabées.
  5. 29. Troisième expédition d’Antiochus en Égypte (170 av. J.—C.) ; elle était dirigée contre les deux frères, Philométor et Physcon, que leur sœur Cléopâtre avait réconciliés et qui, regnant ensemble, faisaient cause commune contre Antiochus ; elle n’eut pas les résultats heureux des deux précédentes.
  6. 30. Céthim, hébr. Kilthim, propr. l’île de Chypre, cap. Cittium ; par extension, toutes les îles et les côtes de la Méditerranée. Il s’agit ici de la flotte romaine qui portait l’ambassadeur Popilius avec un décret du sénat enjoignant à Antiochus de quitter l’Egypte. — Ceux qui auront abandonne etc. ; un parti de Juifs apostats qui le seconderont dans ses entreprises contre le peuple de Dieu. I Mach. i, 12 sv. ; II, iv, 10 sv.
  7. 31. Antiochus imposa à Jérusalem une garnison de vingt deux mille hommes commandé par Apollonius, un de ses généraux. — La forteresse, le temple lui-même, qui était fortifié. — Le sacrifice perpétuel : voy. viii, 11 ; I Mach. i, 45 sv. L’abomination du dévastateur (d’autres ; de la désolation), l’idolâtrie d’Antiochus : le temple fut consacré à Jupiter Olympien, et l’image de ce dieu dressée sur l’autel des holocaustes (I Mach. i, 57 ; II, vi, 2).
  8. 32. Il gagnera à l’idolâtrie les violateurs de l’alliance mentionnés vers. 30. — Et agira, résistera au tyran (I Mach. i, 65). Ces hommes finies à l’alliance, ce sont les chasidlm où Assidéens.
  9. 33. Instruiront la multitude : tels furent Mathatias et ses fils, Eléazar, etc. — Un certain temps : la persécution durera trois ans et demi.
  10. 34. Un léger secours : les Machabées remportèrent quelques succès contre le persécuteur, mais pas assez pour mettre fin aux souffrances du peuple de Dieu. — Avec hypocrisie, par crainte de la sévérité avec laquelle Judas Machabée traitait les apostats, et pour trahir ensuite : voy. I Mach. ii, 43 sv. ; iii, 5, 8.
  11. 35. Car on ne sera pas encore au terme fixé ; m. à m., car encore du temps pour le terme fixé.
  12. 36. Jusqu’à ce que la colère de Dieu contre son peuple soit consommée, et que le châtiment ait amené la purification d’Israël.