Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1301

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

6Gomer et tous ses bataillons,
la maison de Thogorma, des confins du septentrion
et tous ses bataillons,
peuples nombreux, seront avec toi.
7Tiens-toi prêt, fais tes préparatifs,
toi et toute la multitude qui s’est assemblée autour de toi ;
sois leur chef[1].

8Au bout de beaucoup de jours[2] tu seras visité ;
à la fin des années tu viendras
contre la nation soustraite à l’épée,
rassemblée d’entre beaucoup de peuples
sur les montagnes d’Israël,
qui ont été longtemps désertes,
la nation ramenée du milieu des peuples,
et qui habite toute entière en sécurité.
9Tu monteras, tu arriveras comme l’ouragan,
tu seras comme le nuage qui va couvrir la terre,
toi et tous tes bataillons,
et des peuples nombreux avec toi.

10Ainsi parle le Seigneur Yahweh :
En ce jour-là, des pensées[3] s’élèveront dans ton cœur,
et tu concevras un mauvais dessein.
11Tu diras : Je monterai contre un pays ouvert[4] ;
je viendrai vers ces gens tranquilles qui habitent en sécurité,
qui ont tous des demeures sans murailles,
qui n’ont ni verrous ni portes.
12Tu iras pour piller et faire du butin,
pour porter ta main sur des ruines maintenant habitées,
sur un peuple recueilli du milieu des nations,
qui élève des troupeaux et acquiert des biens,
et qui habite au centre de la terre.
13Saba, Dédan, les trafiquants de Tharsis
et tous ses lionceaux te diront :
« Est-ce pour piller que tu viens ?
Est-ce pour faire du butin que tu as assemblé tes troupes ;
pour emporter de l’argent et de l’or,
pour prendre des troupeaux et des biens, pour ravir de grandes dépouilles ? »[5]

14C’est pourquoi prophétise, fils de l’homme, et dis à Gog :
Ainsi parle le Seigneur Yahweh :
N’est-ce pas ? En ce jour-là,
quand mon peuple habitera en sécurité,
tu le sauras[6], 15et tu viendras de ton pays,
des confins du septentrion,
toi et des peuples nombreux avec toi,
tous montés sur des chevaux,
grande troupe et puissante armée.
16Et tu monteras contre mon peuple d’Israël ;
comme une nuée qui va couvrir le pays.

  1. 7. Sois leur chef. Le sens du mot hébreu en ce contexte est assez difficile à préciser.
  2. 8. Beaucoup de jours. Depuis longtemps Dieu tenait Gog en réserve pour remplir ce rôle, savoir la dernière attaque du paganisme contre le peuple de Dieu. — Tu seras visité. D’autres : l’ordre de marcher te sera donné.
  3. 10. Des pensées ; litt., des paroles.
  4. 11. Pays ouvert, que ni remparts ni forteresses ne défendent ; ou bien, pays de bourgades, qui n’a pas de villes fortifiées.
  5. 13. C’est sans doute parce qu’ils sont avides d’acheter, pour le revendre ailleurs, le riche butin qui sera fait par Gog, que les peuples ici mentionnés lui adressent les questions suivantes.
  6. 14. Tu le sauras : au lieu de têda’, les LXX paraissent avoir lu tê’or, tu te lèvera. Ce sera à la fin des jours que je te ferai venir contre mon pays, afin que les nations me connaissent, quand je me sanctifierai en toi à leurs yeux, ô Gog.