Quiconque marche dans les ténèbres, privé de lumière, qu’il se confie dans le nom de Yahweh, et qu’il s’appuie sur son Dieu !
11Mais vous tous[1] qui allumez un feu, et qui vous armez de flèches embrasées, allez dans les flammes de votre feu, et au milieu des flèches que vous avez enflammées ! C’est par ma main que ces choses vous arriveront ; vous serez couchés dans la douleur !
1Entendez-moi, vous qui poursuivez la justice, vous qui cherchez Yahweh ; considérez le rocher d’où vous avez été taillés et la carrière d’où vous avez été tirés. 2Considérez Abraham, votre père, et Sara qui vous a enfantés ; car je l’appelai quand il était seul, et je l’ai béni et multiplié.
3Car Yahweh a consolé Sion, et il a consolé toutes ses ruines. Il a fait de son désert un Eden, et de sa solitude un jardin de Yahweh ; On y trouvera la joie et l’allégresse, les actions de grâces et le bruit des chants.
4Sois attentif à ma voix, ô mon peuple ;[2] ô ma nation, prête-moi l’oreille ! Car la loi sortira de moi, et j’établirai mon commandement pour être la lumière des peuples. 5Ma justice[3] est proche, mon salut va paraître, et mon bras jugera les peuples ; les îles espèrent en moi et se confient dans mon bras.
6Levez vos yeux vers le ciel, et abaissez vos regards sur la terre ; car les cieux se dissiperont comme une fumée, et la terre tombera en lambeaux comme un vêtement, et ses habitants périront de même.[4] Mais mon salut durera éternellement, et ma justice ne périra pas.
7Entendez-moi, vous qui connaissez la justice, ô peuple[5] qui as ma loi dans ton cœur : Ne craignez pas les injures des hommes, et ne vous effrayez pas de leurs outrages !
- ↑ 11. Vous tous, impies et rebelles, qui lancez les flèches de la haine et de la persécution contre Yahweh, contre son Serviteur et contre ses fidèles.
- ↑ LI, 4. O mon peuple… ô ma nation. LXX, peuples… nations.
- ↑ 5. Ma justice : tout à la fois le salut d’Israël, la manifestation de la fidélité de Dieu à ses promesses et le jugement du monde.
- ↑ 6. De même. Le mot kên pourrait aussi désigner des mouches ou des insectes analogues : périront comme des mouches. — Mais mon salut etc. Même sens que Matth. xxiv, 35 : « Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. »
- ↑ 7. O peuple etc. ; la partie fidèle d’Israël.