Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/106

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

peaux de veaux marins et le voile de séparation ; 35l’arche du témoignage avec ses barres et le propitiatoire ; 36la table avec tous ses ustensiles et les pains de proposition ; 37le chandelier d’or pur, ses lampes, les lampes à y ranger, tous ses ustensiles et l’huile pour le luminaire ; 38l’autel d’or, l’huile d’onction et le parfum pour l’encens, ainsi que le rideau pour l’entrée de la tente ; 39l’autel d’airain, sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ; les rideaux du parvis, ses colonnes, ses socles, 40la tenture de la porte du parvis, ses cordages et ses pieux, et tous les ustensiles pour le service de la Demeure, pour la tente de réunion ; 41les vêtements de cérémonie pour le service du sanctuaire, les vêtements sacrés pour le grand prêtre Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.

42Les enfants d’Israël avaient fait tout cet ouvrage conformément à tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse. 43Moïse examina tout l’ouvrage, et voici, ils l’avaient exécuté ; ils l’avaient fait comme Yahweh l’avait ordonné. Et Moïse les bénit.



12. Chap. xl, 1-33 : Érection du Tabernacle.Yahweh ordonne à Moïse d’ériger le tabernacle et tout ce qui s’y rattache (xl, 1-8), de l’oindre et consacrer (xl, 9-11), de consacrer et installer Aaron et ses fils (xl, 12-15). Exécution (xl, 16-33).

Yahweh parla à Moïse, en disant : 2« Le premier jour du premier mois, tu dresseras la Demeure, la tente de réunion. 3Tu y placeras l’arche du témoignage, et tu couvriras l’arche avec le voile. 4Tu apporteras la table et tu y disposeras ce qui doit la garnir. Tu apporteras le chandelier et tu poseras dessus ses lampes. 5Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le voile à l’entrée de la Demeure. 6Tu placeras l’autel des holocaustes devant l’entrée de la Demeure, de la tente de réunion. 7Tu placeras la cuve entre la tente de réunion et l’autel, et tu y mettras de l’eau. 8Tu dresseras le parvis à l’entour, et tu mettras la tenture à la porte du parvis.

9« Tu prendras l’huile d’onction, tu en oindras la Demeure et tout ce qu’elle renferme ; tu la consacreras avec tous ses ustensiles, et elle sera sainte. 10Tu oindras l’autel des holocaustes et tous ses ustensiles ; tu consacreras l’autel, et l’autel sera très saint. 11Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la consacreras.

12« Tu feras avancer Aaron et ses fils près de l’entrée de la tente de réunion, et tu les laveras avec de l’eau. 13Puis tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l’oindras et tu le consacreras, et il sera prêtre à mon service.[1] 14Tu feras approcher ses fils et, les ayant revêtus des tuniques, 15tu les oindras comme tu auras oint leur père, et ils seront prêtres à mon service. Cette onction leur conférera le sacerdoce à perpétuité parmi leurs descendants. »

16Moïse fit tout ce que Yahweh lui avait ordonné ; il fit ainsi.

17Le premier jour du premier mois de la seconde année, la Demeure fut dressée. 18Moïse dressa la Demeure ; il en posa les socles, il en plaça les planches et les traverses, en dressa les colonnes. 19Il étendit la tente sur la Demeure, et mit par-dessus la couverture de la tente, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. 20Il prit le témoignage et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche et posa le propitiatoire au-dessus de l’arche[2]. 21Il porta l’arche dans la Demeure ; et, ayant mis le voile de séparation, il en couvrit l’arche du témoignage, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. 22Il plaça la table dans la tente de réunion, au côté septentrional de la Demeure, en dehors du voile, 23et il y disposa les pains devant Yahweh, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. 24Il plaça le chandelier dans la tente de réunion, vis-à-vis de la table, au côté méridional de la Demeure, 25et il y posa les lampes devant Yahweh, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. 26Il plaça l’autel d’or dans la tente de réunion, devant le voile, 27et il y fit brûler l’encens, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. 28Il plaça le rideau à l’entrée de la Demeure. 29Il plaça l’autel des holocaustes à l’entrée de la Demeure, de la tente de réunion, et il y offrit l’holocauste et l’oblation, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. 30Il plaça la cuve entre la tente de réunion et l’autel, et il y mit de l’eau pour les ablutions ; 31Moïse, Aaron et ses fils s’y lavèrent les mains et les pieds. 32Lorsqu’ils entraient dans la tente de réunion et qu’ils s’approchaient de l’autel, ils se lavaient, comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse. 33Il dressa le parvis autour de la Demeure

  1. XL, 13. Ici la Vulgate abrège un peu, et se trouve bientôt en retard de deux versets sur l’hébreu.
  2. 20. Le témoignage, les deux tables de la loi, monument de la sainte volonté du Dieu invisible.