Page:La Saga du scalde Egil Skallagrimsson, trad. Wagner, 1925.djvu/29

Cette page a été validée par deux contributeurs.
— XVII —

ne sont pas banales. Nous avons dû nous borner généralement à transcrire l’idée dans toute sa nudité, sans rendre l’image. Quelques exemples, choisis dans les trois poèmes, montreront en quoi consistent ces images ; ils permettront de se rendre compte, dans une certaine mesure, de la subtilité d’esprit, du merveilleux don de combinaison, de la virtuosité que le poète a su déployer maintes fois dans l’exercice de son art : Le soleil du casque, le feu du casque (l’épée), la glace de la ceinture (l’acier froid de la ceinture, l’épée), le rivage ou le siège de l’autour (la main), le siège du bracelet (le bras), l’enveloppe des rires (la poitrine), le véhicule de l’intelligence (la tête), la lune des paupières (l’œil), le rabot de la voix (la langue), la palissade des paroles (la bouche), la proue de la tête (le bec), le meurtrier du trésor (le gaspilleur, l’homme généreux), la bûche enflammée du ruisseau (le feu du ruisseau, l’or), la farine de Frodi (l’or, d’après la légende du roi danois Frodi qui faisait moudre l’or dans un moulin magique), l’heureuse trouvaille des parents de Frigg (la poésie ; Frigg est un ase de la mythologie scandinave), les blessures du cou du géant (la mer, formée par le sang de la blessure d’Ymer), le dangereux frère de la tempête (la mer), la mer de la poitrine d’Odin (le breuvage du scalde, la poésie), la ruine de la faim (la nourriture), la rupture du silence (le discours), la pâture de l’aigle (les cadavres), l’abeille des blessures (la flèche), le vase de la tempête (l’air), le vaste chemin des abeilles (le royaume des airs, le séjour des âmes), l’inventeur du marécage du malt trempé (Aegir, inventeur de la bière), la palissade du cheval du roi des mers (le bateau, avec des rangées de boucliers sur ses bords), la table de la frayeur du bois de bouleau (la table du feu, le foyer).

La présente traduction est faite sur le texte original, d’après l’édition publiée dans la Saga-Bibliothek de Max Niemeyer (Halle a. Saale), par Finnur Jónsson, dont nous avons mis à profit les judicieuses observations, spécialement dans l’interprétation des strophes scaldiques. Nous


F. WAGNER. — EGIL SKALLAGRIMSSON. — 1925.