Page:La Rochefoucauld - Œuvres, Hachette, Appendice du t1, 1883.djvu/81

Cette page n’a pas encore été corrigée

56 APPENDICE DU TOME I. Elle est plut pour celui qui la fait que pour celui oui la souffre*. C’est toujours un combat de bel esprit, que produit la vanité; d*où vient que ceux qui en manquent pour la soutenir, et ceux qu*un défaut reproché fait rougir, s’en offensent également, comme d’une défaite injurieuse qu’ils ne saaroient par* donner. Cest un poison qui, tout pur, éteint l’amitié et «xoite la hune, mais qui, corrigé par l’agrément de l’esprit et la flatterie de la louange, l’acquiert ou la conserve; et il en faut user sobrement avec ses amis et avec les foibles’. Quelques-unes de ces pensées méritaient peut-être de rester en oubli, et Tautenr a bien fait de les répudier. Mais de ce qu’elles sont inférieures aux antres et accusent une certaine négligence de style, ne nous hâtons pas de conclure qu’elles soient moins authentiques. Bon nombre de celles qui se lisent dans le manuscrit autographe et dans la première édition sont pareillement dans ce eas. Si profond penseur, si parfait écrivain qu’il soit, la Rochefoucauld n’a pas été toujours également heureux dans le choix de ses pensées et de ses expressions. Et ici nous nous retranchons derrière l’auteur lui-même, qui, durant quinze ans, n’a pas cessé de manier et de remanier son œuvre, modifiant sans cesse et élaguant tout ee qui lui paraissait manquer de justesse quant au fond ou de précision dans la forme. Par combien de retouches successives ce petit livre des Maximes n’a-t-il point passé avant d’atteindre au point de perfection où il s’offre dans la rédaction dé- finitive? Ceux-là’ le savent bien qui ont pris la peine de comparer entre elles les diverses éditions. Toujours est-il que ce n’est pas peu de chose que de nous avoir conservé quelques lignes de plus d’un maître en l’art d’écrire. Mais là n’est pas le seul, ni même, à nos yeux, le principal mérite de notre livret. Ce qui lui donne un intérêt exceptionnel, ce sont les variantes très-nombreuses et souvent très-précieuses qu’il renferme. Dans la liste qui précède, nous avons dû nous borner, pour chaque maxime, à indiquer sommairement le texte offrant le plus d’analogie avec le nôtre. Mais il est rare qu’il y ait conformité entière, et, à notre avis, l’avantage n’est pas toujours du c6té de la version reçue. Quelques-unes de ces variantes sont purement littéraires : Max. 83 : Vomitif la plus sainte et la plus sincère (le manuscrit’ porte la plus sainte et la plus sacrée)»... Max. a55 : Les pensées et les sentiments (dans le ms. : les peines^ et les sen^ timents) ont chacun un ton de voix, une action et un air de visage qui leur sont propres,»., Max. ai : Ceux qvfon condamne au supplice affectent quelquefois une constance et un mépris de la mort qui n^est en effet que la crainte de l’envisager : de sorte qu*on peut dire que cette constance et ce mépris sont à leur esprit ce que le mouchoir est à leurs jreux^. Toutes les éditions portent : ce que le bandeau est à leurs yeux. Mouchoir n’était pas du style noble. Alfred de Vigny fait remarquer quelque part que la muse tragique française a été quatre-vingt-dix-huit ans avant de se décider à dire tout haut un mouchoir^ elle qui disait chien et éponge, très-franche- ment. Et M. de Vigny avait ses raisons pour parler de la sorte, car c’est ce même I. n est évident que le typographe a omis un mot. L’auteur doit avoir écrit : Bile est plus malaisée pour celui qui la fait,,, ^ ou quelque chose d’analogue. a. Le fond de ces pensées sur la raillerie se retrouve dans la i6* des Réjlexùuu divises j intitulée De la différence des esprits (p. 3a8 de l’édition de M. Gilbert), [3. Non pas seulement le manuscrit de M. Gilbert, mais aussi celui de Liancourt et la copie de i663 : voyez ci-dessus, p. i3.] [4. Cette mauvaise leçon du manuscrit de M. Gilbert, et dn texte de M. de Bar- thélémy, n’est pas dans le manuscrit de Liancourt : voyez ei-dessus, p. 36.] [5. M. Willems a cité des deux maximes précédentes le texte de 1664; pour cette troisième, il donne le texte définitif de 1678, en n’y changeant que bandeau en mouchoir. Le manuscrit de Liancourt et eeux de MM. Gilbert et de Barthélémy portent aussi mouchoir^ et de même la copie de i663, qui substitue seulement ee qv^un à ce que le. Pour la variante totale de la maxime, voyez ci-dessus, p. 4,