Page:La Rochefoucauld - Œuvres, Hachette, Appendice du t1, 1883.djvu/65

Cette page n’a pas encore été corrigée

ko APPENDICE DU TOME L a® Variantes se rapportant aux Maximes postfaumes. (Voyez tome I, p. aa3«a35.) DV Ms. AUT. -— Dieu a mis des talents différents dans l’homme, comme il a planté de différents arbres dans la nature, en sorte que chaque talent,, de même que chaque arbre, a ses propriétés et ses effets qui lui sont tous particuliers. De là vient que le poirier le meilleur du monde ne sau- roit porter les pommes les plus communes, et que le talent le plus excel- lent ne sauroit produire les mêmes effets des talents les plus communs ; de là vient encore qu*il est aussi ridicule de vouloir faire des sentences, sans en avoir la graine en soi, que de vouloir qu*un parterre produise des tulipes, quoiqu*on n’y ait point semé les oignons. Ms. i663. — Conforme au manuscrit autographe, sauf ces variantes : <K planté des différents arbres » ; «c chaque talent est (x/c), de même que chaque arbre a » ; <c que le poirier le meilleur du monde ne sauroit por- ter des pommes les plus communes, et que le talent le plus excellent ne sauroit porter les effets des talents les plus communs ; ae là vient qu’il est aussi ridicule de vouloir faire des semences, sans avoir de la graine, que de vouloir qu’un parterre produise des tulipes, quoiqu’on [n’] j ait pas semé de ses oignons. » Eorr. 1664. — Conforme au manuscrit autographe, sauf ces variantes : « de différents arbres dans [la] nature » ; « des pommes les plus com- munes », et a de là vient encore qu’il est ridicule^ de vouloir faire des semences, sans avoir la graine en soi, que de vouloir qu’un parterre produise des tulipes, quand on n’y a pas planté des oignons. » DVI Bis. i663. — On ne sauroit exempter (nV, ponr eampiei^ tout les excès de vanité*. DVII Ms. AUT. — Tout le monde est plein de pelles qui se moquent des fourgons. Dvm Ms. Ai;jT. — Ceux qui prisent trop leur noblesse ne prisent d’ordinaire pas assez ce qui en est l’origine. I. T«I est le texte^ sans « aussi ». . Dans la copie de i663 et dans réditiou de 1664, cette mixime n’en fait qa*une avec notre cvi*, qui la suit, jointe par et : voyez ci-dessus, p. 16 et 17.