Page:La Rochefoucauld - Œuvres, Hachette, Appendice du t1, 1883.djvu/38

Cette page n’a pas encore été corrigée

TROIS ANCIENS TEXTES DES MAXIMES. i3 LXXX Ms. AVT. — *- Ce qui rend nos amitiés si légères et si changeantes, c*est qu’il est aisé de connoître les qualités de Tespriti et difficile de oonnoitre celles de l’âme. Ifs. i663. — Conforme an manuscrit autographe. Eorr. x664* -^ Conforme au manuscrit autographe. LXXXII Ms. AUX* — La réconciliation avec nos ennemis, qui se fait au nom de la sincérité, de la douceur et de la tendresse, n’est qu’un désir de rendre sa condition meilleure, une lassitude de la guerre, et une crainte de quelque mauvais événement. Ifs. i663« — - Conforme au manuscrit autographe. Enrr. 1664. -— Conforme au manuscrit autographe, sauf cette fiiute : « de quelques mauvais événement (#ic). Lxxxm Ms. AUT. -— L’amitié la plus sainte et la plus sacrée n’est qu’un traGc où nous croyons toujours gagner quelque chose. Ms. i663. -^ Conforme au manuscrit autographe. Edit. x664* — Conforme au manuscrit autographe, sauf cette variante : « L’amitié la plus sainte et la plus sincère 0. LXXXV Ms. AUT, ^» Nous nous persuadons souvent d’aimer les gens plus puis- sants que nous ; l’intérêt seul produit notre amitié, et nous ne leur pro- mettons pas selon ce que nous leur voulons donner, mais selon ce que nous voulons qu’ils nous donnent. Ms. x663. — Conforme au manuscrit autographe, sauf cette variante : a Nous nous persuadons souvent mal à propos d aimer 0. Edit. x664« — Conforme à la copie de i663, sauf cette variante : « se- lon ce que nous voulons leur donner ». Lxxxvm Ms. AUT. — • Comme si ce n’étoit pas assez à l’amour-propre d’avoir la vertu de se transformer lui*-même, il a encore celle de transfor- mer ses objets, ce qu’il fait d’une manière fort étonnante, car non- seulement il les déguise si bien qu’il y est lui-même abusé, mais aussi, comme si ses actions étoient des miracles, il change Tétat et la nature des choses soudainement : en effet, lorsqu’une personne nous est contraire, et qu’elle tourne sa haine et sa persécution contre nous, c’est avec toute la sévérité de la justice que notre amour-propre juge* Èe% actions ; il X. Lujy écrit en interligne, corrige elle, a. ÈL^tnjuge est bifiGs a#.