Page:La Rochefoucauld - Œuvres, Hachette, Appendice du t1, 1883.djvu/142

Cette page n’a pas encore été corrigée

NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE. 117 B. — Maximes. I® Éditions publiées du vivant de Tauteur. Sentences et Maximes morales. A La Haye, chez Jean et Daniel Steuc- ker, CIO.IDCXXIV. — Réimprimé en i883 : voyez p. i3i,n« 71. Petit în-S^ de 79 pages. — 189 maximes, dont 8 sont inëdites, et dont, par suite de dédoublements et doublements postérieurs, les 181 autres en forment 198 des éditions suivantes. M. Alphonse Willems a récemment découvert ^ cette édition hol- landaise, de i664) antérieure à la première française, et qu*on avait jusqu^à présent cherchée en vain. On se refusait à croire qu*elle existât, et on ne voyait qu*un prétexte de grand seigneur dans la mention que fait VAcwis au lecteur de i665 d* « une méchante copie.... qui aifait passé en Hollande » (tome I, p. 36 et note i). — Voyez ci-dessus, p. i-5o, le relevé complet des variantes fournies par cette édition; p. 5i-5a, ses 8 maximes inédites; p. 53-6o» Tintéressante notice que lui a consacrée M. Willems ; enfin, p. 66-8a, nos tableaux de concordance. Trois exemplaires seulement de ce précieux livret se sont retrouvés jusqu’ici : celui que possède M. Willems; un autre, venant de la bibliothèque de feu Bochebilière (jCatalogue Claudin, n** 444i P* >34) ; un troisième, vendu, au mois de mars dernier, par la librairie DureU

A. — Réflexions ou Sentences et Maximes morales, A Paris, chez 

Claude Barbin, vis-à-vis le Portail de la Sainte Chapelle, au signe de la Croix. M.DC.LXV. Avec privilège du Roy, I volume in-i9y avec frontispice gravé par Picard’; 94 feuillets I. Dans une Causerie bibliographique de la Revue de Bretagne et de Vendée, aoAt l88a (p. 1 59-161), et dans an oposcole sor les Traductions en langues étrangères des Réflexions ou Sentences et Maximes morales de la Rochefoucauld (p. a 5), M. le marquis de Granges de Sorgères nous apprend que, dans un manuscrit inédit qu’il possède {Notice raisonnée des principales éditions des Mazdiis du due de la Boehefou» eauld, avec un projet d^une nouvelle édition plus correcte que les préeédm$tes^ Fàiia^ l8i4> I vol. in-4* de 190 pages), le P. Adry, bibliothécaire de Taneienne maison de rOratoire à Paris, a mentionné dégà cette édition hollandaise < avec des détails asseï circonstanciés, > dont le prindpal est que l*aatear relève quelques-unes des va- riantes du texte de 1664 comparé à celui de i665. a. n est dit, dans ropuseule, que noas venons de citer, sur les Traductions en langues étrangères, etc. (p. i3, »<* 11), que le dessin est de Nicolas Poussin; nous n*avons pu savoir sur quoi l’auteur fondait cette assertion. — Voyez, à la notice qui, dans notre Album, accompagne la reproduction de ce firontisplce, un passage de la F’ie de Sénèque par Diderot, qnis^y rapporte. Sur’ un exemplaire de la bibliothèque de PArsenal (coté X779), qui a appartenu au collège des Jésuites de Paris, M. de ^aulmy a mis au bas de la gravure 1 Detrahere ausus Hmrentem lary» multa cum laude coronam, Horat. • . « Satires, livre I, x, vers 48 et 49. On a changé dans le texte d*Horace ausim en ausus et eajnti en larvm^