Page:La Revue blanche, t29, 1902.djvu/577

Cette page n’a pas encore été corrigée

monsieur « plus vicieux que nature » mais pas fier de lui-même et lent à dévoiler ses vilaines inclinations. Tant mieux ! Il serait généreux en conséquence ! Et tout en papotant elle évitaient de le troubler par une interpellation trop directe dans sa confection d’une phrase… ah ! délicate !… par laquelle il les initierait à ses petits projets malpropres. Elles croyaient le « voir venir ». Toutefois comme il tardait vraiment trop et comme son mutisme et sa physionomie contractée finissaient par leur causer une sorte d’irritation nerveuse à peu près insupportable, — elles se concertèrent rapidement, à voix basse, — et ce fut l’Américaine, fille d’une race pudique et riche en circonlocutions, qui lui proposa en termes décents quelque chose… de très vif !

Reyez eut une seconde d’éblouissement : Ô la gamme des chairs pâlement brunes et des chairs blondes laiteuses, subrosées !…

Mais, subitement, il fut pris d’une rage de dégoût ; puis une honte qu’il ne ressentait pas pour lui-même mais bien pour l’une des femmes, — une seule ! — une honte furieuse et comme glaçante le fit frissonner. Il sut que c’était l’Espagnole qu’il voulait, — nulle autre, — et tout de suite !

Sa figure se fit si mauvaise, si menaçante que la blonde poupine devina sa pensée entière sans la moindre explication et s’enfuit apeurée, en jetant sa serviette sur la table à toute volée, non sans avoir gratifié Benigno d’une épithète de « slang » cueillie, à n’en pouvoir douter, dans les jardinets de Fives Points ou dans les riches serres de Sin-Sin.

Reyes demeura seul avec la Péninsulaire (?) qui eut un sourire satisfait, un grand sourire blanc qui fit plus rouges les arcs charnus de sa bouche exquise ; les narines roses palpitèrent légèrement comme d’orgueil ; ses yeux semblèrent s’élargir et prirent l’éclat qu’auraient des diamants noirs s’il y avait de vrais diamants noirs. Et Benigro se félicita lui-même : « J’ai bien fait d’écouter « la voix » : Je n’avais pas compris tout de suite, mais à présent je vois… qu’elle… ressemble un peu à ma Pepa. Je pourrai donc me « faire des illusions ». — Et le mirage de ce matin avait sa raison d’être : j’étais averti qu’une sorte de reflet de la seule femme aimée venait jusqu’à moi ! »

Et il adressa quelques mots à l’Espagnole qui se leva — non sans avoir signifié son acquiescement. « Con mil amores ! » [1] avait-elle dit. — Benigno en eut un léger haut-le-corps et la regarda quitter son fauteuil, se remettre sur pieds d’un coup de

  1. Très volontiers (littéralement : avec mille amours).