3040, Suppr. la correction proposée en note. — Ch.
3242, l’o, l. lo, — Ch.
3255, auzets, l. auzetz.
3259, farzitz, l. farsitz.
3307, que[l]s, l. que. — Ch.
3325, al, l. al[s].
3367, pois, l. por (leçon du ms.) ; voy. au vocab. por.
3396, cofort, p.-ê. faut-il corriger cosort ? cf. Du Cange consortare.
3417, veüzas, l. veuzas.
3424, Vers difficile à entendre. On obtiendrait un autre sens, peut-être meilleur que celui que j’ai adopté, en supprimant la virgule à la fin du vers. Pour le sens qui résulte de cette façon de ponctuer, voir les Add. et corr. du t. II, p. 184.
3431, catholic, l. catholic[s], cf. v. 3424. — Ch.
3456, vos, corr. nos.
3459, mettre le second hémistiche entre deux virgules.
3475, la note a par erreur 3474 pour chiffre de renvoi.
3506, note, quels, l. quel. — Ch.
3522, o, corr. [n]o, ou, à l’hémistiche suivant, si en no.
3525, 3560, rétablir la leçon du ms. indiquée en note ; prolec est paroxyton. — Ch.
3579, rétablir la leçon du ms., cf. 9020. — Ch.
3635, laissa, l. laissas. — Ch.
3676, mettre une virgule à la fin du vers.
3722, qu’el, l. quel (= que li).
3751, e ilh [l’], l. e ilh [lui]. — Ch.
3780, vadatge, l. badatge, et ajoutez en note : e no, ms. e en.
3784, la note de ce vers a par erreur 8785 pour chiffre de renvoi.
3838-9, suppr. la virg. à la fin du v. 3838, et au v. suivant, corr. Et (leçon du ms.) en El. — Ch.
3887, 5388, suppr. la note. — Ch.
3912, on pourrait supprimer la.
3959, desendre, corr. des[t]endre, cf. 7510.
3980, fos, l. fo.
3981, Vos restaura[tz], l. Nos restaura, et ajoutez en note : 3981, Nos, ms. Vos.
4055, s’aprosma, on peut garder la leçon du ms. se prosma. — Ch.
4065, gens, corr. grans.
4135, la tirade qui vient après ce vers doit porter le n° clx, et non cxl.
4409, ce vers peut rester tel qu’il est, suppr. la note. — Ch.
4460, quilh, l. qu’ilh.