La carta ditz aisi en lo mot primairan :
Que lo coms tenga patz e cels qu’ab lui ceran,
E laisse los roters o anoit o deman.
Reda lor dreits als clercs, que sian sobiran
De trastot aiselo que li demanderan ;
E giet de sa bailia totz los Juzieus trafan ;
Els crezens dels eretges, aicels que ilh diiran,
Que el les reda totz, e so tro a un an,
Per far tot lor plazer e so qu’eli voldran ;
E mas de doas carns eli no manjaran,
Ni ja draps de paratge poichas no vestiran,
Mas capas grossas brunas, que mais lor duraran.
Los castels e las forsas trastotz derocharan,
Ni jamais cavalers non esfara en plan,
Mas defora els camps co li autre vilan.
E degu mal peatge el[s] camis no prendran,
Mas can los velhs uzatges que foro ancian ;
Catre deniers tolzas a cascun an daran
Als paziers de la terra qu’eli establiran.
E tuit li renoier lo renou laicharan,
E si gazanh an pres tot primer lo rendran.
E sil coms de Montfort nil crozatz que vindran
— 1376. Fragm. en cel m. — 1378. Fragm. E gita los roẽts la noi o lendeman. — 1379. Ms. R. los, Fragm. E r. lors. — 1380. Au lieu de que li (que lui) on pourrait couper qu’eli (qu’ils). Fragm. De toto aicelo ren que lor d. — 1381. Fragm. J. trostan. — 1382. Fragm. aqui on els seran. — 1383. Fragm. Que los lor rendan tots e so era a dan. — 1384. Fragm. plasir e so que il v. — 1385. Fragm. E mos cant de dos c. nuls tems no. — 1386. Fragm. E ja de d. d. p. gia plus. — 1388. Fragm. totas d. — 1389. Fragm. chivaler no estaran. — 1390. Fragm. Mor deforas a las cabanas. — 1392. Fragm. Mos c. — 1393. Fragm. diners tornes. — 1395. Fragm. lor renou.