Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 1.djvu/442

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
430
vocabulaire.

au maintien de la paix. D.-C. paciarii ; manque à R.

pazimens, lieu pavé, soit dans une habitation, 3118, 3203, soit au dehors 2864, 7417, 8613. R. IV, 468, payment.

pazimenter, plur., 8482, 9422, même sens que pazimens.

peatge 3767, péage.

pebre, dans une loc. proverb., 4771, poivre.

pecar 6593, pécher, faire une mauvaise action ; 6090, 6944, 8167, éprouver un échec.

pecat, a tort et a — 5680, à tort et à péché, injustement.

peciar 452, 2801-31, 3947, *pessiar 1063, pessier (en rime) 2589, mettre en pièces ; *peceia (part.) 2032.

peh, peihs, voy. pieitz.

peiralhs 4659, espace empierré, même sens que peiratz ? Manque à R.

peiratz 4375, espace empierré, D.-C. peyratum ; manque à R.

peireira 2543, 2819, 8448, pierrier, machine à lancer des pierres. D.-C. peireira et petraria 3.

peiriers, -rers, 1237, 2588, 2938, pierrier.

*peirina, sala —1063, salle pavée.

peiro 3985, 4008, perron, sorte de môle en pierre faisant partie de la fortification ; marbri — 766, le perron de marbre (ruine antique ?) si fréquent dans les chansons de geste ; 5120, perron d’une maison. D.-C. peironus, 2, 3, et petronus ; R. IV, 532.

*peitavis 2715, denier poitevin.

peitrals 3947, 7039, 8010, poitrail, courroie qui entourait le poitrail du cheval ; anc. fr. poitrés, Huon de Bord. 3214. D.-C. pectorale 1.

peitrals traversers 4069, parapet s’élevant à hauteur de poitrine. D.-C. pectorale, V, 166 b.

peletz 8078, dimin. de pel, poil. Manque à R.

*pelhar 1036, piller ? R. IV, 540, pilhar.

pena 4268, plumes [dont on munissait les flèches].

pena 5970, « pignon, fort. » R. IV, 409, s. a. ex. ; « la façade » Fauriel ; plutôt roche, colline. D.-C. pena 1.

penche 8875, peigne, figurant dans les armes d’un seigneur du Midi.

*pendans 548, pendent 2121, versant d’une colline. D.-C. pendens.

pendre 249, 2371, penre 3625, pendra (fut.) 672, pendrem 2960, prezeran (cond.) 318, prezis (subj. imp.) 485, pris (part.), en rime, 480, pres (id.) 1096 ; locutions, — colp 3508, 4054, 5907, — onta 2886, — ontatge 3775, recevoir des coups, de la honte ; — plait 672, accepter les conditions d’un accord, d’une capitulation ; — una envazia 2244, attaquer, assaillir ; absol. 3625, 3710, prendre, recevoir [l’aumône] ; 1743-8, 3052, 3599, 3631-75, commencer, se prendre [à dire ou à faire...] ; réfl. 451, 1745, 2474, 3006-31-8, 3632-57, 6207, même sens ; ben lor es pres 2879-80, be lhi deu esser pres 3485, a cui tant be es pres 3490, ta mal lor es pres 1293, 2919, bien leur a pris (il leur a réussi de...), etc.

penedensar 1853, donner le sacrement de pénitence ; penedensatz 4338, qui a fait pénitence.

penedenser 7904, pénitents, ceux qui accomplissent une pénitence.

penedir 7320, 8776, réfl., penet (prés.) 8765, penedera (cond.) 8955, se repentir.

penjatz 9212, pendu. R. IV, 494.