Parlec apres lo comte, e dossament ditz lor :
« Baros, vos de Toloza, entendetz est auctor :
« Gran gaug devetz aver car tuit vostre ancessor
« Foron bo e leial vas Dieu e vas senhor ;
« E vos avetz ondratz vos meteises e lor
« Car avetz espandida novelament tal flor
« Per que l’escurs s’alumpna e pareis la claror,
« Que tot Pretz e Paratge avet[z] trait a lugor
« Ques n’anava pel segle e no sabia or.
« E car vos etz proome e n’avet[z] fait mant plor,
« Si a entre vos albre c’aia mala sabor,
« Prendetz ne la razitz e pois gitatz la por.
« E podetz ben conoiser est proverbis on cor :
« Que jamais sa no aia mascarat ni trachor.
« E car lo coms Simo nos menassa ens cor,
« Avetz obs cavaliers e qu’en serquetz alhors
« Ab que puscam destruire l’orgolh menassador. »
Ditz Dalmatz de Crissil : « A bo entendedor
« Deu hom bos cosselhs dire, e qu’en prengal milhor :
« Pos Dieus nos a rendut nostre capdel major,
« Ben devetz vos nos [autres] amar per bona amor,
« Car oimais d’esta vila nous cal aver paor,
« C’a totz los enemics em ben defendedor.
« Eu vengui de ma terra per venjar mo senhor
« E estarai en la vila, que non irai alhor,
« Tro qu’en levetz lo seti o qu’en cobretz milhor. »
So ditz Rogers Bernatz : « Pos tuit em en l’ardor
« D’entr’ambas las partidas a la vera veror,
« Degus saïns no tenga taula ni obrador,
« Mas estem tot lo dia lafora al trepador,
— 6796. estarai, corr. estar ?