Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
( 50 )
& craignant qu’on ne baiſſât la toile,
il ſe hâta de ſe prendre dans mes
filets, & me demanda la permiſſion
de me faire ſa cour ; cette phraſe
antique s’entend de reſte : comme
ceci étoit une aventure de ſpectacle,
je jugeai à propos de faire un coup
de théâtre ; je lui dis avec la fermeté
d’une femme de diſtinction, de
venir à mon hôtel, ſans uniforme,
de ſe faire annoncer à ma femme-de-chambre ;
& que je me chargeois
du reſte.
Luberſac rit beaucoup, ſans doute, de la rapidité de ſa conquête, & cette facilité en eût peut-être diminué le prix s’il avoit eu plus de vingt-quatre heures à me donner : quoi qu’il en ſoit, il fut exact au rendez-vous ; ma ſoubrette le renferma dans ſa