Page:L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu/44

Cette page a été validée par deux contributeurs.


28
Abrégé de la Grammaire wallonne

Du verbe passif.

Le verbe passif exprime une action reçue par le sujet ou le nominatif de la phrase : il n’est autre chose qu’un participe passé précédé d’un des tems du verbe Être : je suis vengé. Toute conjugaison serait inutile.

Du verbe réfléchi.

Il suffit de conjuguer la première personne du singulier, et la première du pluriel.

Indicatif présent. Indicatif présent.
Gimm maugryaie ou maugrie : je me dépite.
No no maûgryan : nous nous dépitons.
Imparfait. Imparfait.
Gimm maûgryéf : je me dépitais.
No no maûgriî : nous nous dépitions.
Passé défini. Passé défini.
Gimm maûgrya : je me dépitai.
No no maûgrii : nous nous dépitâmes.
Passé indéfini. Passé indéfini.
Gi m’a maûgrii : je me suis dépité.
No-n-zavî maûgrii : nous nous sommes dépités.
Passé antérieur. Passé antérieur.
Gi m’ô maûgrii : je me fus dépite.
No-n-zôren maûgrii : nous nous fûmes dépités.
Plusque-parfait. Plusque-parfait.
Gi m’aveu maûgrii : je m’étais dépité.
No-n-zavî maûgrii : nous nous étions dépités.
Futur simple. Futur simple.
Gimm maûgriret : je me dépiterai.
No no maûgriran : nous nous dépiterons.
Futur composé. Futur composé.
Gi m’aûret maûgrii : je me serai dépité.
No-n-zaûran maûgrii : nous nous serons dépités.
Conditionnel présent. Conditionnel présent.
Gimm maûgrireu si… je me dépiterais…
No no maûgrirî : nous nous dépiterions.
Conditionnel passé. Conditionnel passé.
Gi m’aûreu maûgrii : je me serais dépité.
No-no-zaûren maûgrii : nous nous serions dépités.
Impératif. Impératif.
Maûgreie-tu : dépite-toi.
Maûgryan-no : dépitons-nous.