Page:L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu/269

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
LE-LE
205

légèrement vêtu ; trop libre dans ses propos.


Lessai d’notrudamm ou fleur du sussett. Chèvrefeuille, arbrisseau à fleur odoriférante.


Lessi, v. a. Lacer, serrer avec un lacet ; entrelacer, enlacer l’un dans l’autre.


Lessett, s. f. Lacet, s. m. Cordon de fil ou de soie ; aiguillette, cordon tissu et ferré par un bout.


Lestumain, adv. Lestement, d’une manière leste ; au propre et au fig,


Lett, s. f. Lettre, épitre, missive. — Lettre se dit en parlant des langues modernes ; épitre en parlant des langues mortes ; on dit, dans le style familier, une longue missive. Nous disons une lettre en prose ; une épitre en vers ; une assommante missive.


Leu, pron. personnel et adj. Leur. — Il aimet leu-zefan. Le-zefan nourihet leu pér : Ils aiment leurs enfans. Les enfans nourrissent leur père.


Leu, s. m. Loup, animal féroce qui ressemble a un grand chien. — Li fain chess li leu fou de boi : La faim fait sortir le loup du bois, nécessité fait loi. — Onn parol geamaie de leu konn ne veu l’cow : On ne parle jamais du loup qu’on n’en voit la queue ; il se dit de quelqu’un qui entre au moment où l’on parle de lui. — Il a véou l’leu : Il a vu le loup, il a beaucoup voyagé, il a fait plusieurs campagnes. — I fâ heurlé avou le leu, et hawé avou le chein : Il faut heurler avec les loups, et aboyer avec les chiens ; il faut souvent agir et parler malgré soi. — Ki s’fai berbi l’leu l’magn : Qui se fait brebis le loup le mange, trop de bonté nuit. — Il et k’nohou comm Barabass al passion et comm li leu gri : Il est connu comme Barabas à la passion et comme le loup gris ; il est extrêmement connu. — S’foré el gueue de leu : Se mettre dans la gueule du loup ; donner la brébis à garder au loup, s’exposer à un péril certain, se livrer lui-même, etc. — Li leu a kovrou s’frumell : Le loup a ligné sa louve.


Levaie, s. f. Chaussée, grand chemin, etc : Levée, t. de jeu de carte.


Levé, v. a. n. p. Lever, hausser, ôter de dessus ; redresser ; prendre sur un tout : pousser ; fermenter. Se lever, cesser d’être assis. — Levé le-zouïe â sîr : Lever, tourner, les yeux vers le Ciel. — Timm fai levé le spal, et chîr de pir di fizik : Tu me fais lever les épaules de pitié. — Liv-tu, si n’et nein la t’pless : Lèves-toi, ce n’est pas là ta place. — Levé l’tiess : Lever la crête, la tête, paraître hardi. — Levé l’sig : Lever le siège d’une ville ; décamper nuitamment. — Li bir liv : La bière guille, fermente. — Levé l’bress : Hausser le coude, boire outre mesure. — S’levé : Se lever.


Leveg, s. m. Guillage, fermentation de la bière nouvellement entonnée.


Leveur, Levâr, s. f. Levure, écume de la bière quand elle bout.


Levri, s. m. Lévrier, sorte de chien qui sert a la chasse du lièvre. — Bastârdi levri : Chien levretté.