Page:L’Église arménienne orientale, trad. Dulaurier, 1859.djvu/171

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

divines et irrévocables paroles ; parce que vous êtes un Dieu de miséricorde, de clémence et d’amour, le dispensateur de tout bien, et qu’à vous appartient la gloire, ainsi qu’au Père, et à votre Esprit-Saint, maintenant et à jamais, dans les siècles des siècles. Amen.

Le prêtre, faisant le signe de la croix, communie de la première parcelle du saint corps, ainsi que du sang sacré, et dit :

Que votre corps incorruptible soit pour moi la source de vie, et votre sang sacré la propitiation et la rémission de mes péchés.

Aussitôt que le prêtre a communié, le rideau s’ouvre et le diacre dit à haute voix :

Approchez avec crainte et avec foi, et communiez avec sainteté.

Les clercs. Notre Dieu et notre Seigneur nous est apparu. Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.

Le prêtre, prenant des deux mains[1] le calice, se tourne vers les assistants, et, les bénissant, dit à haute voix :

Sauvez, mon Dieu, votre peuple, et bénissez votre

  1. À la manière des Grecs.